千文网小编为你整理了多篇相关的《资信证明 英文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《资信证明 英文》。
资信证明英文
No.Dateofissue:(mm/dd/yyyy)
To(hereinaftercalledtheRecipient):
(hereinaftercalledtheClient)entrustsourbank(hereinaftercalledtheBank)toissuethiscreditreference(hereinaftercalledtheReference)for.Situationhasbeenconfirmedasfollowing:
TheClientholds(a)settlementaccount(s)withtheBank.From(mm/dd/yyyy)to(mm/dd/yyyy),theClientheldno/somepast-dueloan(s)orunpaidinterest(s)owedtotheBank,hadno/somebadrecord(s)intheaspectofcapitalsettlementduringthecooperationwiththeBank,andperformedwell/badlyinthethecompliancewiththeregulationsregardingsettlement.ThestatementsoftheBank:
1.TheBankshallonlyberesponsiblefortheaccuracyofClient’srecordwiththeBankintermsofloanandinterestrepayment,capitalsettlementandthecompliancewiththeregulationsregardingsettlementduringtheperiodasindicatedhereninabove.TheBankshallnotberesponsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindicatedintheReference.2.TheReferenceisnullandvoidforanyotherpurpose,exceptthosestatedhereinabove.TheReferenceshallnotbetransferred,norbeuesedforguarantee,financingoranyotherpurpose.3.TheReferenceistheoriginalone,limitedtobesenttotheRecipientanditshallbeinvaliduponbeingalteredandduplicated.TheBankshallholdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheapplicationoftheReferencebytheClientandtheRecipient.4.TheReferenceshalltakeeffectupontheexecutionbyundertakerorauthorizedrepresentativeoftheBankwiththebanksealaffixed
5.ThisReferenceiswritteninChineseandEnglish.IntheeventofanydiscrepancybetweentheChineseandEnglishversion,theChineseversionshallprevail.6.TheReferenceshallbegovernedbythelawsofpeople’sRepublicofChina.7.TheReferenceissubjecttotheinterpretationoftheBank.ChinaConstructionBank,(Branch/Sub-branch/Department).(BankSeal)
AuthorizedSignature: