首页 > 应用文书 > 导游词 > 详情页

华清池旅游专业英文导游词(范文三篇)

2022-06-17 23:20:17

千文网小编为你整理了多篇相关的《华清池旅游专业英文导游词(范文三篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《华清池旅游专业英文导游词(范文三篇)》。

第一篇:华清池旅游专业英文导游词

华清池旅游专业英文导游词

华清宫内集中着唐御汤遗址博物馆、西安事变旧址——五间厅、九龙湖与芙蓉湖风景区、唐梨园遗址博物馆等五大文化区和飞霜殿、万寿殿、长生殿、环园和禹王殿等标志性建筑群。骊山海拔1302米,老母殿、老君殿、烽火台、兵谏亭、石瓮寺、遇仙桥等景点星罗棋布,“骊山晚照”是著名的“关中八景”之一。

huaqing pool is situated about 35 kilometres east of the city of xi’an. historically, the western zhou dynasty saw the construction of the li palace on the spot. in the qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name lishan tang (the lishan hot spring). the site was extended into a palace in the han dynasty, and renamed the li palace (the resort palace). in the tang dynasty, li shimin (emperor tai zong) ordered to construct the hot spring palace, and emperor xuan zong had a walled palace built around lishan mountain in the year of 747. it was known as the huaqing palace. it also had the name huaqing pool on account of its location on the hot springs.

huaqing pool is located at the foot of the lishan mountain, a branch range of the qinling ranges, and stands 1,256 metres high. it is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. so it has the name of the lishan mountain (li means a black horse).

the tang dynasty emperor xuan zong and his favourite lady, yang gui fei used to make their home at frost drifting hall in winter days. when winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. however, they came into thaw immediately in front of the hall. it owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. this is the frost drifting hall that greets us today.

close by the frost drifting hall lies the nine dragon pool. according to legend, the central shaanxi plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. thus, by the order of the jade emperor (the supreme deity of heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. in a fit of anger, the jade emperor kept the young dragons under the jade cause way (玉堤), with the morning glow pavilion and the sunset pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. besides, he had the old dragon confined to the bottom of the roaring dragon waterside pavilion situated at the upper end of the jade causeway, and obliged him to exercise control over the young.

the nine-bend corridor west of the nine dragon pool leads directly to the marble boat, which resembles a dragon boat on the water surface. in the marble boat lies the nine dragon tang (the nine dragon hot spring where emperor xuan zong used to take baths). at the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the huanqing palace to spend his winter days in october of the lunar calendar and return to chang’an city as the year drew to its close. the nine dragon hot spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. in it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. the spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. hence the name lotus flower tang (the lotus flower hot spring).

the gui fei bathing pool was where yang gui fei, emperor xuan zong’s favorite lady, used to take bath. it was originally built with white jade, and in its center a blooming flower spouted water like a spring. the pool looked very much like a chinese flowering crabapple; hence its name the chinese flowering crabapple hot spring or the lotus hot spring..

lady yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to air her hair after a bath. therefore, it was named the hair airing pavilion. whether the sun was rising or setting, the pavilion was aglow with sunshine; hence the name the flying roseate pavilion.

southwest of the gui fei bathing pool stands a brick-built pavilion. on its head three big chinese characters “xi jia lou” (fine sunset-bathed pavilion)are inscribed according to the model of the most celebrated according to the model of the most celebrated chinese calligrapher, yu you ren, here is the source of the spring water.

at this spa there are four hot springs. they have an hourly flow of 112 tons, and a constant temperature of 43°c. the spring water contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals, which makes it suitable for bathing and considerable treatment of quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and muscular pain. the fine sunset-bathed pavilion marks the first source of the spring water, which was discovered some 3,000 years ago, roughly in the western zhou dynasty. its water flow averages 25 tons per hour.

take up the steps east of the source of hot springs, you will gradually see the five-room pavilion where chiang kaishek made a temporary stay during the xi’an incident.

the xi’an incident took place on december 12, 1936, and it is also known as the double twelfth incident. after the incident of september 18, 1936, the japanese imperialists seized the three provinces northeast of china, and intensified their invasion of north china. this was the very moment vital to the chinese nation. yet chiang kaichek persisted doggedly in carrying out his reactionary policy “domestic tranquility is a must for the resistance against japanese invades,” and commanded the northeast army and northwest army, respectively headed by zhang xueliang and yang hucheng, to attack the shaanxi-gansu-ningxia border region. inspired by our party’s policy “let us stop the internal war and unit to resist the japanese aggressors,” those two generals made to chiang kaishek the proposal of forming a united front with the communist party for the resistance. not only did he reject the proposal, but flew to xi’an to scheme the “suppression of the communist party.” and the slaughter of the patriotic youth. out of patriotism, zhang and yang started the famous xi’an incident.

第二篇:陕西西安华清池的英文导游词

陕西西安华清池的英文导游词范文

Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi‘an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.

Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).

The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.

Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor (the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way (玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. Besides, he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the young.

The Nine-Bend Corridor west of the Nine Dragon Pool leads directly to the Marble Boat, which resembles a dragon boat on the water surface. In the Marble Boat lies the Nine Dragon Tang (the Nine Dragon Hot Spring where Emperor Xuan Zong used to take baths). At the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the Huanqing Palace to spend his winter days in October of the Lunar calendar and return to Chang‘an City as the year drew to its close. The Nine Dragon Hot Spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. In it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. The spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. Hence the name Lotus Flower Tang (the Lotus Flower Hot Spring).

第三篇:西安华清池导游词

华清池亦名华清宫,以3000年的皇家园林史和6000年的温泉利用史而享誉海内外。尤以周幽王烽火戏诸侯、唐玄宗与杨贵妃的传奇爱情故事和震惊中外的西安事变而广为人关注,成为一所改写中国历史并具有浓厚传奇色彩的著名皇家园林。景区位于西安城东30公里,与世界第八大奇迹--兵马俑博物馆相毗邻。

华清池分为九龙湖风景区、唐御汤遗址区、西安事变旧址区(环园)、唐梨园文化区、温泉沐浴区、配套服务区等六部分,昔日的皇宫禁苑,天子御汤已成为融风景园林、文物遗址、温泉沐浴于一体,食、住、购、娱、浴配套服务齐备的著名风景旅游胜地。史学家郭沫若先生“华清池水色青苍,此日规模越胜唐”的诗词,恰如其分得概括了华清池的风貌与发展。

1982年华清池被列入全国第一批重点风景名胜区,同年2月,西安事变旧址五间厅被列为全国第二批重点文物保护单位。1996年,国务院公布唐华清宫遗址为全国第四批重点文物保护单位。1998年,被建设部授予“中国名园”。2000年被评为全国首批AAAAA级旅游景区。

推荐专题: 自我介绍的英语作文 英语导游词 华清池英语导游词

相关推荐
本站文档由会员上传,版权归作者所有,如有侵权请发送邮件至89702570@qq.com联系本站删除。
Copyright © 2010 - 千文网移动版
冀ICP备2020027182号