首页 > 应用文书 > 导游词 > 详情页

庐山导游词(范文三篇)

2022-04-28 21:33:34

千文网小编为你整理了多篇相关的《庐山导游词(范文三篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《庐山导游词(范文三篇)》。

第一篇:庐山导游词

尊敬的各位游客,大家好!

今天将由我带你们去游览美丽的庐山。我姓陆,大家可以叫我“陆导”。庐山东临鄱阳湖,西靠京九铁路,南临南昌藤王阁,北枕滔滔长江。庐山以雄奇、险、秀闻名于世,是著名的世界文化遗产之一。现在我们来到了庐山脚下,大家抬头向上看,庐山的壮观是否能让我们想起宋代大词人苏轼的《题西林壁》“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。”好,请大家随我一起登上美丽的庐山。

这里是庐山最著名的三叠泉,它是庐山众多瀑布中气魄最雄伟,姿态秀丽的奇景。三叠泉又称三级泉,位于五老峰以东的山谷中。它汇集了五老峰和大月山的溪水,沿山折成三叠,飞流而下,三级总落差长达300余米,依着山势分下、中、上三级,是庐山第一奇观。唐代大诗人李白曾用“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”来赞美三叠泉的雄伟气势。人们常说“不到三叠泉,不算庐山客”。大家可以在三叠泉拍照留念。(拍完照后)爬了这么长时间的山路,大家可能会有些累,我们到前面的亭子休息一会儿。看,那块石头是冰川石,它是被第四纪冰川推到庐山来的,所以被称为“冰川石”,这里有冰川石的简介,大家可以了解一下。

第二篇:陕西省导游口试考试景点讲解华山英文导游词

陕西省导游口试考试景点讲解:华山英文导游词Hua Shan is the highest of China’s five sacred mountains. It is 120 kilometers east of Xian. It has five peaks that resemble the petals of a flower. The highest peak is 2180 meters (7085 feet).

We had had discussions about going to Hua Shan with some graduate students from Computer Science. That didn’t work out due to changes in schedules on both sides. Also, they were planning to do the climb at night to be able to reach the peak at sunrise. That did not appeal to us. We wanted to spend a night on the mountain. Fran’s department arranged a trip for us, making reservations at the simple hotel on the North Peak. They sent two graduate students to accompany us, though they had not been to Hua Shan before. We met them at 8:00 on Saturday morning and took a taxi to the train station. There we asked around and located a mini-bus. The bus made a couple of stops. One was to see a presentation about the traditional medicines grown on the mountain and a chance to buy some of them. It probably would have been interesting if we understood Chinese. Our guides gave us the general outline about what was said. The other stop was a quick lunch stop. There are two approaches to Hua Shan. [Chinese proverb: “There is one road and only one road to Hua Shan,” meaning that sometimes the hard way is the only way.] The west entrance involves 10 kilometers of walking on a road before you start climbing. We went with the east entrance, where the bus brings you to the base of a cable car that goes up to the 1500 meter North Peak. Our plan was to walk up to the North Peak, then climb to the four other peaks the next day and take the cable car down.

We started the climb in the early afternoon. The path consists of stone steps with rough chain link handrails in the narrowest areas (we wore our bicycling gloves for hand protection). Physically, it is more like climbing the steps of a skyscraper than trails at home. However, the temperature was about 95 degrees and there was not much shade. We brought lots of water, including some bottles that we froze and some Gatorade that we got at the fancy department store in downtown Xian. There are plenty of refreshment stands along the way where you can buy bottled water, the Chinese equivalent of Gatorade, and other drinks or snacks at a premium price. We reached the North Peak before 4:00 PM and rested at the hotel. Our room was basic, but comfortable and clean enough. Because water is scarce on the mountain, there were neither showers nor sinks available for washing. In that sense the experience felt like camping, but we were sleeping in a big tent!

After dinner at the hotel restaurant, we spent some time talking with our guides. We were a bit surprised to find that they both think of Japan negatively, but like the U.S. It seems that Japan’s WWII behavior in China has not been forgotten, and is emphasized in school.

We saw a beautiful sunset and watched the sky become resplendent with thousands of stars, including the Milky Way galaxy. This was the clearest sky that we have seen in China. The fresh air at Hua Shan is a treat!

Our guides had both been planning to get up at 4:00 AM to watch the sunrise. Fran and I made sleep a priority. We did happen to wake up a bit before sunrise (our room faced east) and went outside to watch the sky become rosy. Ironically, our guides missed the sunrise because they had stayed up late watching the European soccer championships on the television in their room The plan for the day was to climb the other four peaks, but we reserved the right to shorten the route. The first part was a steep climb to Middle Peak. After the low North Peak, all the others are at roughly 2000 meters. There were crowds on the way to Middle Peak – mostly Chinese hikers but we did see a few other wai guo (foreigners) as well.

We visited two Taoist temples en route to Middle Peak. Each one had an altar with incense and offerings of fruit. The friendly monks invited us to say a prayer or to send blessings to loved ones. Fran accepted their invitation. At the first temple, she lit incense sticks and knelt on a cushion in front of the altar saying a silent prayer for our safe journey to the various summits of Hua Shan (the prayer was answered). At the second temple, she knelt on a cushion in front of the altar and sent silent blessings to several friends who are experiencing challenging situations in their lives at present. After each blessing, she leaned forward and the monk struck a drum.

After Middle Peak, the crowds got much thinner. The next was East Peak, which had a steep ladder climbing rock. Fran was dubious about this ascent, but realized that the ladder wasn’t so bad and went for it. That was a good decision because we were then able to do a loop and the trails got almost empty at this point. After skirting the top of a cliff with a steep dropoff on both sides, we had a pleasant walk to South Peak and West Peak. There was even a small amount of dirt trail! The summit of South Peak was the highest point on Hua Shan, so of course we asked another hiker to take a photo of our guides and us. The views from the tops of each peak were beautiful. Hua Shan and the surrounding mountains are very rugged and remind us somewhat of hiking in the southwestern United States or the Sierras.

We took a route that eventually brought us to the main line returning down from Middle to North Peak. We were happy to have ascended each of the five peaks (petals) of Flower Mountain.

By cable car (the longest in Asia), it was just 7 minutes down to the park entrance. We caught a shuttle bus into town, then transferred to a bus for Xian.

Our guides told us that we had walked up and down a total of 4000 stairs! We were glad that we did not have this information when we started. For three days after returning home, our sore leg muscles instructed us to take the elevator to our fifth floor apartment rather than climbing the stairs.

第三篇:庐山的导游词

位于庐山西北的天池山顶,池呈长方形,池水碧悠,光灵如玉。池原为天池寺内放生池。天池寺为庐山山顶最古老的寺院。东晋僧人慧持创立,旧名峰顶寺。宋朝更名天池院。明太祖赐名“天池护国寺”。明成祖敕“天池万寿寺”,明光宗又敕“天池妙吉禅寺”遂为匡庐首刹,后寺废。池西有一半月形的拜月台,名文殊台,台为石木结构,两层。

下层为石室五楹,有门窗,可充住室。上为手顶,即称为台。登台眺望,山峦突起,群峰相连,远波明灭,极富野趣。是观察佛光的最佳处。台东一亭,名“斗姆亭”,又称“老母亭”。始建于明代。石混凝土结构,圆形攒尖顶。横额有“相望祖庭”篡刻。立柱上有隶书对联“琳宇剩劾灰法蒙庄严留佛座,瓣香临危涧新亭结构护仙盒”。

登上庐山西部海拔900余米的天池山顶,南望九奇峰,下俯石门涧,东瞻佛手岩,西眺白云峰。二水萦回,四山豁朗。此处原建有天池寺,现已废。但原寺前呈长方形的水池,仍碧水悠悠,光灵如玉。昔天池寺,寺西有一半月形的拜月台,因供奉文殊菩萨而得名文殊台。现存之台为石木水泥混合结构,石室五楹,上有平台。登台眺望,山峦突起,群峰相连,远波明来,极富野趣。尤其是月色朦胧之夜,闲坐台上,眼前深谷中经常会出现点点如同灯光般的亮点,由少渐多,时大时小,时聚时多,时隐时现,闪闪烁烁,人称“佛灯”。明代著名心学家王X明就曾于一个月暗星稀的夜晚,卧此台上,看到了这样的奇异景象,并以诗记之:“老夫高卧文殊台,拄杖夜撞青天开。撒落星辰满平野,山僧尽道佛灯来。”天池山脊上耸立着一座宝塔,塔四周布满了漫山遍野的青松。微风起时,松涛起伏,它颇似一杆乘风破浪的船桅,荡漾在翠波碧浪之上。以上段文告诉我们庐山正适合发电。

推荐专题: 武当山导游词 丽江古城导游词 鸡公山导游词

相关推荐
本站文档由会员上传,版权归作者所有,如有侵权请发送邮件至89702570@qq.com联系本站删除。
Copyright © 2010 - 千文网移动版
冀ICP备2020027182号