千文网小编为你整理了多篇相关的《天坛导游词范文700字》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《天坛导游词范文700字》。
Ladies and Gentlemen:
Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all ,there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven. (Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar) The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven ,the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why ? The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind ,and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being.
The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specfic rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held. The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Youngle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth ,the northern part of the Temple is circular while the southern part is square .The whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. The outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices.
The inner enclosure consists of the Hall of Prayer for Good Harvest and the Circular Mound Altar. (Along the Imperial Passage leading from the Southern Lattice Star Gate in front of the Circular Mound Altar) the Circular Mound Altar is enclosed by two walls ,each containing four groups of Souther n Lattice Star Gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. Standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. This reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers. On the day of the ceremony ,the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. He ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter. (Atop the Circular Mound Alter) we are now on the top terrace of the Altar, or the third terrace .Each terrace has a flight of 9 steps.
At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. The number of stones in the first ring is 9, in the second ,18, up to 81 in the 9th ring. Even the number of carved balustrades on these terraces is a multiplee of 9. But why? According to an cient Chinese philosophy, yin and yang were two opposing factors. Heaven and the odd numbers belonged to yang while the Earth and even numbers belonged to yin. Nine was the largest heavenly number accessible to man . What is more, the ancient people also believed that heaven consisted of nine layers and that the emperor` s abode was on the uppermost tier.
尊敬的女士们、先生们、小朋友们:
大家好!
我是今天的导游,大家可以叫我小盛。今天我们要参观的是天坛,它是世界著名文化遗产之一。今天,我很高兴和大家共同欣赏它美丽的景色和建筑,共度这段美好的时光,预祝大家玩得愉快!
天坛是明清两代皇帝祭天的场所,始建于明永乐20年(1420年),以后经过不断的扩建,至清乾隆年间建成。它从建成开始,一直是皇帝祭天的.专用祭坛,一直延续了490年,直到1920年辛亥革命封建帝制结束,它也完成了它的使命。1920年被辟为公园,从此后“任人游览”。1957年被列入北京市第一批古建筑文物保护单位。1961年被国务院列入第一批全国重点文物保护单位。
天坛公园现有面积为205万平方米,保存有祈谷坛、圜丘坛、斋宫、神乐四组古建筑群,有古建筑92座600余间。是世界上现存规模最大、形制最完备的古代祭天建筑群。天坛有3500余株古松柏、古槐,树龄逾数百年。
天坛不仅是古代皇帝的祭坛,也是悠久的祭天文化的结晶,其宏伟的建筑、苍翠的古树、丰富的文物收藏既记载了古代先民的企盼和希望,也记载了封建帝王的睿智、昏庸和腐朽。
各位亲爱的游客朋友们,我们今天的游览就要结束了。非常高兴能与大家共同度过这段美好的时光。对我今天的导游有什么不满意之处,请大家批评指正,谢谢!
各位游客:大家好,我是你们的导游xx。
下面我要给大家讲讲天坛的传说,此刻大家抬头看一下这就是美丽的天坛,从远出看是个八角形宝塔。
天坛是王屋的主峰,高峰耸寺深古纵横,一峰突起,万峰臣伏,唯我独尊,从南向北看中间高,两边低,好似屋顶像王者之屋,称王屋山。天坛原名叫琼林台,因皇帝在山顶设坛祭天,后人为了纪念,该为天坛。为了纪念皇帝老师华盖对皇帝指点,把天坛峰前的山叫华盖峰。
我们走过天坛,又来到了望景寺,那里能够这人观赏天坛的'风景。
天坛是世界文化遗产,国家5A级旅游景区,全国重点礼貌保护单位。于北京正阳门,东南方自,为明清两朝皇帝祭天,求雨和祈,寿年专用祭坛,是世界上此刻规模最大,最完美的古代祭天建筑群。总面积273平方米。1918年作为公园正式对外开放。
坛为三层圆形石台,坛区占地20万余平方米。因此;明清时期北京的天坛与历朝代郊坛有一脉相承的渊源。
天地坛遂改称为天坛。消沿明制,天坛一称沿用至今。从乾隆八年1743年起,对天坛建筑进行了多次修理,天坛最后构成了南北两坛,规制严谨的盛郎风貌。
天坛到处有美丽的风景,说也说不尽,期望你有机会细细游赏。
各位游客:
大家好,我是你们的导游xx。
我要告诉你关于天坛的传说。现在抬头一看,这就是美丽的天坛,远远望去是一座八角宝塔。
天坛是王宫的主峰。寺峰深而古,峰顶突起,诸峰降伏,是我独享的。从南到北,中间高,两边低,仿佛屋顶像一座王宫,叫做吴王山。天坛原名琼林台。因为皇帝在山顶立坛祭天,应该是天坛,供后人纪念。为了纪念皇帝的老师盖华对皇帝的指导,天坛前的山被称为盖华峰。
我们走过天坛,然后来到望京寺,人们可以在那里欣赏天坛的风景。
天坛是世界文化遗产,国家5A级旅游景区,国家重点礼遇保护单位。位于北京正阳门,东南面,是明清两代皇帝祭天、祈雨、祈福、祝寿的专用祭坛。它是世界上最大、最完善的'祭天古建筑群。总面积273平方米。它于1918年作为公园正式开放。
祭坛是一个三层圆形石台,面积超过20万平方米。所以;明清时期北京的天坛与前代的城郊坛有着相同的起源。
天地坛改名天坛。沿着明朝,天坛至今仍在使用。自乾隆八年1743年开始,天坛多次修缮,天坛终于形成南北两坛,井然有序的盛世风格。
天坛到处都是美景,不能说。希望你有机会认真享受。
各位来宾,我的介绍到此结束。如果您在访问期间有任何其他问题,请问我,我会再解释一遍。谢谢大家!
游客们大家好!今天由我为您们做导游,很高兴为你服务。今天游览的地方是北京颐和园。
北京颐和园是个美丽的大公园,是清代乾隆皇帝15年所建,有皇家林园博物馆之称,请看颐和园的大门:古香古色,十分吸引游客。请看前面那座大殿,绕过它就可以看见有名的长廊。现在展现在大家面前的这条长长的漂亮的就是长廊,这条长廊有七百多米长,这绿漆的柱子;红漆的栏杆,油漆刷的多么均匀、平整,给人一种整洁大方的感觉,您能找到一点缺点吗?这条长廊分成273间。每间的`横槛上都有一幅五彩的画,您看这画,画着人物、花草、风景,这每幅画都是独一无二的
您们看左边的昆明湖,它静得像一面镜子,绿得像一块碧玉,我们现在坐上游船、画舫到湖面上去游赏我们的船在湖面慢慢滑过,几乎不留一点痕记。它围着长长的堤岸,堤上有好几座式样不同的石桥,请看湖中心的那个小岛,那里的树十分茂密,您们看那座有十七个桥洞的桥,它叫十七孔桥,走过它就可以上小岛上玩。您仔细看看桥上的石柱,都雕刻着小狮子,这几百只小狮子每一只都是绝无仅有的
游客们,您们今天玩得开心吗?希望您们有机会再来首都北京游玩,祝您你在下个景点玩的开心