千文网小编为你整理了多篇相关的《宾馆欢迎词》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《宾馆欢迎词》。
今年的圣诞夜,希望有你在身边……”
慈祥的圣诞老人、五彩的圣诞树、洁白的雪花、浓浓的圣诞气氛,****酒店将为您和您的亲人、朋友、恋人营造独特的圣诞文化气氛。
在这里,您可以和亲人(爱人)度过一个安静、祥和的平安夜;也可以体验一个缤纷、欢腾的不眠夜;还可以享受一个浪漫、温馨的爱情夜;我们将为您奉上丰富的圣诞娱乐套餐体验,一切由您做主,相信你会因喜欢而选择,因选择而喜欢
范文:
尊敬的贵宾:
承蒙阁下莅临XXX大酒店,“开拓进取,团结奋进,诚信热情,争创一流”是我们的服务宗旨。在您住店期间,我们将为您提供尽善尽美的服务,使您感受到温馨与真诚,愿我们的服务给您留下美好的印象。
恭祝您旅途愉快、商务成功、万事如意!
欢迎您再次光临!
总经理启
Welcome to XXX Hotel
Dear guest,
It is with our pleasure we welcome you to XXX hotel, Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best?are our objective.
We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie. We are expecting our service will leave you a very good impression.
We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.
Welcome you back next time.
Sincerely yours
General manager
我们对中文不宜作过多的分析,从语用、语体的角度上看,也可以算得上是一篇好的欢迎词。但它的译文有许多值得探讨的地方。
我们知道翻译的性质可从不同的角度来定义,同样,翻译的种类也可从不同的视角来分类。酒店宾馆欢迎词的翻译既有专业翻译的性质又有一般翻译的特点,属于应用翻译的范畴。酒店宾馆欢迎词是欢迎来宾等前来住店、参观访问、进行科技文化商贸等活动时所发表的演讲,可以是口头形式也可以是书面形式。其基本要求是“礼貌、清楚、适合”。礼貌就是用不同的礼貌用语 ;清楚即要围绕主题清楚地进行表述,层次分明,富有逻辑性 ;适合是要切人、切情、切景、切意。一般说来欢迎词有基本的格式 :标题、称呼、正文、结束语等。案例的中英文基本符合欢迎词的要求与格式。
我们先从翻译标准和原则来分析 :任何翻译实践总要遵循一定的翻译标准或原则,衡量一篇译文的好坏同样也离不开一定的翻译标准,因此翻译标准的确立对于指导翻译实践有着重要的意义。然而由于人们看待翻译的角度不同,自然有了不同的翻译标准。本文大体分为以下两类:
以译出语或译入语为取向的翻译原则(the source-language-oriented or the target-language-oriented translation principle)
以译出语为取向的翻译原则唯原文的形式是举,惟恐译文失真,有违原文作者的原意,因此翻译时完全采取词对词、句对句(word for word and line for line)的死译方法,而且常多用音译法。而以译入语为取向的原则则是一味以译文读者的口味为准绳,完全采用归化的译法,或是完全为了适合读者的口味而让译文归化,有时甚至不惜曲解原作,如把When Greek meets Greek, then comes the tug of war.右胱鳌罢欧缮痹婪桑?钡寐?旆伞保ㄕ?芬敕ㄓξ?傲叫巯嘤觯?涠繁亓摇保??岩Spring, the sweet spring, is the years pleasant king.右庖胛?按海?拭乐?海?荒曛?械囊⑺础薄C拦?贝??肜砺奂矣冉稹つ未铮Eugene Nida)早年提出的以读者的反应对等的原则基本上也是以读者为取向的。这两种翻译原则流传到今天就是所谓的“直译”和“意译”说。“直译”和“意译”作为两种具体翻译方法完全有着自己存在的价值(如直译常用来翻译科技文献等作品,意译常用来翻译广告、影视等文本),但如果将二者当中的任何一个视为指导翻译实践的惟一原则,显然是过于绝对化,难以指导出好的译作来。
案例中的译文基本属于“直译”,采取词句对应的策略,如:
“在您住店期间,我们将为您提供尽善尽美的服务,使您感受到温馨与真诚”。
“We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie.”
“恭祝您旅途愉快、商务成功、万事如意!”
“We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.”
但在翻译“开拓进取,团结奋进,诚信热情,争创一流”是我们的服务宗旨。(“Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best" are our objective.)时,采用的是“摘译”,译文没有传递出原语的全部信息。
整体而论,译文是典型的“翻译症”,译文不自然,不流畅,但能看懂,读起来略感别扭,也比较费劲。因此,我们建议改译为:
Dear guest,
It is our pleasure to welcome you to XXX hotel. It is our aim to strive for the first-class service by exploiting, creating, uniting, earnestly and enthusiastically. You will be guaranteed/promised that our perfect service will make you feel at home during your stay in our hotel. We hope you will have a good impression on our service.
We wish you a pleasant holiday, success in business and everything.
Welcome you back again next time.
Sincerely yours
General manager
[酒店入住欢迎词]
您好!欢迎您加入我们随州宾馆的温馨、愉悦的世界中!在这里,您将体验到一种前所未有的超值感受。也许您在忙碌的生活中感到疲惫和厌倦,也许您在享受事业成功之余不胜负荷沉重的压力,那么,选择随州宾馆将是您缓解压力、放松心情的正确选择!
无论是休闲假日,或是日常工作闲暇之余,我们都将以典雅豪华的环境、轻松愉快微的服务,让您尽情享受生活的无穷乐趣!
在体验高品质休闲、*之余,您还将发现这里是您与朋友小聚、与商务伙伴亲密交流的理想场所。
随州宾馆全体员工将始终以最饱满的热情为您提供优质的服务,为您缔造一个温暖舒适的家外之家!
我们的服务目标:让每一位客人得到满意服务!
最后衷心祝愿您事业腾飞、美梦成真!
在酒店全体员工的共同努力下,我们利用四天的时间,顺利完成会议的接待工作,会前刘总召开管理层会议,对各个部门的工作进行了明确的指导,陶总召开部门员工大会,详细缜密的划分部门的工作程序及注意事项,才使得酒店圆满完成了本次接待任务。
不足之处:
1、准备工作做的还不够细,比方会议期间主席用房因招待领导,需紧急要一壶上好茶叶,当时及时与餐厅联系送到房间,虽然前后没用十分钟时间,但客人明显不满意,通过这件事情,就证明我们准备工作没做到位,应提前给领导房间备好一系列可能用到的用品,避免客人不满。
2、会议期间,住房量大,客房中夜班没用增加人员,导致晚八点之后不能做到会议楼层的专人服务。
3、个别员工的前期重视度不够,没有很好的团队意识,需要反思,并在今后的培训中转变员工懒散的思想。
4、服务未做到善始善终,会议结束后,仍有个别房间续住,而我们的服务没有跟进到位,我们应做到即使会务组撤了,但个别逗留的会议代表也是酒店的服务对象,不能让他们有会散茶凉的感觉。
5、结合以上的不足,本部门将逐步完善吸取经验,继续努力。
好的方面:
1、因会议准备时间近一个星期,所以不论是卫生方面还是员工的礼节礼貌都做得不错,房务部未发生一起投诉事件。
2、因人员不足,安排部分员工及所有领班主管加班,所有人员停止休假,员工对于安排毫无怨言,有的员工在严重感冒的情况下仍坚持上班。
3、因餐饮部人员短缺,所有管理层齐力奋进,无下班观念,能和酒店利益保持一致,直至最后一位客人离开才得以休息,由此反映了我们管理团队的日渐成熟。
4、会议用房每日做到快速整理,领班协助并检查,下午客人会议期间再次进行小整理,晚间送水果期间若客人不在的还进行夜床服务。
会议期间保证到每个楼层早八点至晚十二点每个楼层有专门的电梯引领人员,保证到随叫随到,客人有任何需求第一时间满足。
通过此次政协会议的接待,我认为我们在日常的.工作接待中就应该一视同仁的对待每一位客人,这样就不会出现因硬件或软件方面的问题导致投诉了,同时记录会议期间出现的不足之处,一定要在今后的工作中全面提高了酒店的管理水平和服务质量。
一、接待时间:20xx年12月4日―12月8日
二、接待地点:
接送机地点:广州白云国际机场
下榻酒店:广州香格里拉五星级酒店
会议地点:广州香格里拉五星级大酒店会议厅
三、接待对象:
嘉宾等一行人及其陪同人员
四、接待负责人员:
总负责:接待办
跨部门接待小组:相关领导,秘书组,行政组,宣传组,保卫组
五、接待前期准备工作:
1.制发邀请函,邀请嘉宾,协调时间
2.食宿安排,提前预定
3.迎接车辆安排
4.迎宾(嘉宾到达前20分钟,相关人员需做好迎宾工作)
5. 相关接待人员,负责相关接待工作
六、机场接待
1.机场一层到达厅内设接待处人员,根据来客乘坐的航班到达情况持“热烈欢迎XX贵宾”牌,在一层到达电梯口等候,接到嘉宾后负责引导至接待处(签到台桌子规格1.8×0.5×0.75)。接待组由此将客人集中带出乘车。
2.在廊桥出口、候机厅二层到达电梯口及接待处放置简易欢迎标语牌(80×180cm以下易拉宝)。
3.由服务科按照按正常要客接待程序接待。
4.对于重要领导等特殊客人,由团省委提出要求,机场团委负责申请办理有关接待人员通行证,安排相关人员协助在廊桥出口处迎接。
硬件附注:易拉宝2个(其中1个2米),接待处牌子和桌子,笔若干支,迎宾牌,授带10条……
七、酒店入住
1.确定嘉宾入住时间,通知酒店接待人员提前做好相关准备,确定房间住宿安排。
2.嘉宾到达酒店,大厅接待组全员在酒店大厅恭候,摄像记录组安排摄像拍照。
3.进入酒店后,由接待人员的引领下入住提前安排好的房间。
4.如饭后休息需要安排人员将嘉宾带领回房间。餐后安排客房服务人员带入房间休息,并问询是否需要叫醒服务。
八、用餐(早餐、中餐、晚餐)
1.由接待人员引领嘉宾在入住酒店进行用餐。由客房服务人员进行相关服务。
2.餐后安排客房服务人员带入房间休息,并问询是否需要叫醒服务。
九、会议前的筹备工作
1.选择会议厅。根据会议参加人员的人数确定会议厅规模。
2.会场布置。根据会议内容,在场内悬挂横幅。门口张贴欢迎和庆祝标语。可在会场内摆放适当的轻松盆景、盆花;为使会场更加庄严,主席台上可悬挂国旗、党旗或悬挂国徽、会徽。桌面上需摆放纸笔、水果、饮料,擦洗干净,摆放美观、统一
3.会议前的接待礼仪。提前准备礼仪人员做好相关接待工作。
4.会前检查。提前检查音像、文件、锦旗等是否准备齐全。
十、会议接待
1.欢迎词(电子屏幕)提前15分钟播放“热烈欢迎各位XX贵宾莅临我公司考察指导”
2.会场整理及布置
1)提前30分钟清洁并布置会场,保持会场整齐有序,空气清新
2)摆放会场物品,桌面上如需摆放水果、饮料,擦洗干净,摆放美观、统一,香烟可交于陪同人员级别最高者代为分发,调试投影仪,音响等设备,放映相关资料。
3.联系陪同人员,讲解员。根据客户考察目的及需要,确定陪同人员并及时告知其准备事宜,以便顺利沟通:会谈开始前1小时,再次提醒相关人员
4.领导嘉宾到达会议厅,由礼仪引入会场就座。
十一、座谈
1.企业宣讲(集团,产业宣传片,企业介绍PPT)
2.技术交流(技术人员PPT讲解,互动)
3. 会场服务(每20-30分钟添加茶水或视情况而定)
4. 拍照(依重要程度,进行拍照留档)
5. 摄像(依重要程度,进行摄像留档)
十二、会后服务准备
做好会后服务的准备。提前将场地、椅子等布置好,摄影师做好摄影准备。会后用车在会议结束前妥善安排。
十三、会后服务
会议结束,摄影师做完摄影工作后,由接待人员负责将领导嘉宾送回入住酒店。
推荐专题: 酒店贵宾入住欢迎词