千文网小编为你整理了多篇相关的《高尔夫专用术语中英文对照(推荐2篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《高尔夫专用术语中英文对照(推荐2篇)》。
(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。
(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。
(7)Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即A.R.R.。
(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
(16)Credit Card(信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。
(17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。
(18)Double Sale(双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。
(19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。
(20)Early Arrival(提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人。
(21)Extension(续住):经过批准后的客人延长居住。另外,有分机的意思,如 Extension Number 1102,表达分机号1102,通常表述为 Ext.No.1102。其动词 Extend,续住又可以说成 Extended stay.(22)Extra Bed(加床):一般应收费。
(23)Forecast(预报/预测):预先计算日后某一段时间的住房或其他计划,例如:Weather Forecast 天气预报,Room Reservation Forecast 订房预计。
(24)Guest Folio(客人账单):指客人在酒店内消费的详细反映,指被打印出列有消费目录和价格的单子。结帐不能叫做 Folio,通常说:check,,或者 Bill
(25)House Use Room:(酒店自用房):它通常包括三方面内容
² 酒店高层管理员工短期或长期使用客房;
² 客房短期用作仓库;
² 客房用作办公室;
给客人的免费房叫 complimentary room。
(26)Housekeeping(客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门。客房部经理,也有称为行政管家,很少叫 Housekeeping Manager, 一般称 Executive Housekeeper比较多。
(27)Housekeeping Report(管家部报表):也叫“九三九”表,即早上九点,下午三点,和晚上九点各出一份报表。是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异(Room Discrepency)。
(28)Late Check-out:指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准。
(29)Log Book(交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的。也可以记录一些重点提醒的问题,通知等。
(30)Net Rate(净价): 指不含服务费的房价价格。
(31)Out Of Order(坏房):指因为需要整修或进行大装修而不能出售的房间。
(32)Package(包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格。住房包餐,住房包洗衣等,如本地包价 Local Package,即对本地客人提供的一种比较便宜的价格。
(33)Permanent Room(长包房):客人长期包房居住,也叫 Long-staying Room.(34)Rack Rate(门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价。
(35)Register(登记):指把一个客人变成为住店客人的过程。
(36)Register Card(登记卡):指客人入住酒店时所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字,入住日期,房价等。
(37)Room Change(换房):指客人从一个房间搬到另一个房间。
(38)Room Rate(房价):指特别给予某一个房间而定下的收费标准。
(39)Room Type(房型):房间种类。
(40)Rooming List(住客名单):指旅行社寄给酒店的团体客人的分房名单。
(41)Share With(同住):指两个客人同住一间房。
(42)Travel Agent(旅行社):指专门负责代办客人旅游、住房的机构。
(43)Upgrade(升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格。
(44)Vacant Room(空房):房间空的,且能马上出租的。
(45)V.I.P.(贵宾):即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别关注的贵宾。
(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密,Check-in和Check-out时要避免在帐单上出现房价。
(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人。
(48)F.I.T.:即Free Individual Touerist,散客。
(49)G.R.P:即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人。一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团。团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一”、“司陪半价”的优惠政策。
(50)Banquet(宴会):指大型的,正式的宴请。
(51)Concierge(礼宾部):也叫 Bell Serivce,指为住店客人提供行李服务等特别服务的部门。
(52)Collect Call(对方付费电话):指由受话人付款的一种形式。
(53)City Ledger(挂账):指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起结算的方式,比如公司月结等。
(54)Double Lock(双锁):指客人出于安全起见,或某种需要,关上门同时反锁,使一般钥匙不能打开。
(55)E.T.A.:即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,估计的到达时间。
(56)E.T.D.:即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间。
(57)Fully-Booked(房满):指酒店所有房间均已住满。
(58)Late Arrival(迟到):指客人超过下午六点还没有到达的订房。
(59)Lost And Found(失物招领):通过管家部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品。
(60)Late Change(离店未结帐款):指那些客人离店后才发现未付的各项必须要收的钱。
(61)Master Folio(总帐):特指为团体而设的主帐单,成员帐单叫 Branch Folio。
(62)M.T.D.:即MONTH TO DATE,指当月累积总数。
(63)Morning Call(叫早):指清晨的叫早(醒)服务,如下午或晚上叫醒,英文统一叫 Wake-up Call。
(64)No-show(没到客人):指确认好的订房没有经过取消而没来。
(65)Room Status(房态):指客房部规定的关于房间使状况的含义。
(66)Skipper(逃帐):指客人没付账就离开酒店。
(67)Suite(套房):指由两个以上的房间组成的房间。
(68)Turn-Down Service:指由管家部员工为每个住房而做的开床服务。
(69)Day Use(日租房):指当日进当日退的客房,也有称钟点房,退房时间使用不超过下午六点。
(70)D.N.D(请勿打扰):即DO NOT DISTURB,指客人不希望别人打扰。
(71)Double Bed Room(双人房):有一张大床的房间。
(72)Twin Bed Room(双人房):一个房间有两张小床。
(73)Guaranteed(担保):指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留,而无论是否入住都要付房费。
(74)Discount(折扣):指为争取更多的客人而给予的折扣,一般给没有协议的散客礼貌性折扣,即 Courteasy Discount。
(75)Rebate(冲减费用):如客人对服务不满意,酒店给予适当费用的打折或免费,统称为 Rebate。通常行使 Rebate的权利的是大堂副理。当然,前厅部主管以上人员也有相应的 Rebate 权限。
(76)Welcome Drink(欢迎饮料):通常是给给住客入住时赠送的免费软饮料(不含酒精),在大堂吧或咖啡厅较多,也有送夜总会的。
(77)Breakfast Coupon(早餐券):用于免费用早餐的凭证。
(78)Guarantee Booking(担保订房):凡是有按金,信用卡,公司(信函,传真,网络订房并市场营销经理批准),旅行社等担保的订房称为担保订房。无论客人到达与否,酒店有权向担保人或公司收取一晚的房租。
(79)Hold Room Until 6:00 pm(留到下午六点):在旺季期间,对于没有到达时间、按金、信用卡、公司担保信、旅行社担保之订房,只保留房间至下午六时,以确保酒店的利益。
(80)Late Amendment & Cancellation(旅行社过迟更改与取消):通常在合同中规定,旅行社要作订房更改或取消时,在淡季必须要求三天之前,旺季必须在七天之前通知酒店,否则酒店会向旅行社收取一晚的房租。
(81)Commission(佣金):当旅行社的订房是客人自付时,或订房是通过其他订房组织时,酒店往往回扣房租的一定比例给旅行社作为报酬。
(82)Allotment(配额订房):酒店每天以一定数量的房间配额给网络订房公司,以保证他们在房间紧缺时能顺利地订房。
(83)Cut Off Days(截止天数):为了维护酒店本身的利益,酒店会要求旅行社在规定的天数之前通知使用配额的订房,若在规定的天数之前收不到任何订房资料,酒店会取消所预留的房间,所规定之提前天数称为截止天数。
例如:给甲旅行社的房间配额为每天5间,截止天数为21天。若甲旅行社想使用其配额来订12月26日的房,则必须要在12月5日(即21天前)提前通知酒店,否则在12月6日的早上,酒店便会取消甲旅行社在12月26日的配额,而在这之前,无论房间如何紧缺,酒店亦无权动用旅行社的配额。
(84)Surcharge(附加费):又称 Service Charge服务费,所有房间的收费都应在标价的基础上加上15%的附加费.中10%为服务费,5%为政府税收。例:标价为¥100,则应收¥100×1.15=¥115.所加收的15元便是附加费。
(85)Waiting List(候补订房):当酒店订房已超订及无法接受更多的订房时,为了保障酒店的收益和满足客人的需要,把额满后的订房在候补名单上,一旦有机会,酒店便会安排候补名单的客人的住房。
(86)Occupancy(入住率):酒店总经理会定时不定期的到前台询问当日的Occupancy,已成酒店的惯例。
wet operation 湿场作业
dry operation 干场作业
trimming and sorting 削整及分皮
soaking 浸水
fleshing 削肉
unhairing 脱毛
bating 酵解软化
picking 浸酸
tanning 鞣制
wringing 挤水
splitting and shaving 起层及削里
retanning, coloring 再鞣,染色
setting out 张皮
drying 干燥
conditioning 回湿
staking 铲软
buffing 磨皮
finshing 整饰
measuring 量皮
grading 分级
alligator 鳄鱼皮也称为crocodile皮
antelope leather 羚皮革&tracelog=pd_info_promo“ target=”_blank">羊皮革buckskin 鹿绒皮
buffalo hides 水牛皮
buffalo hides, salted, wet 盐湿水牛皮
bullhide 公牛皮
butt-branded steers 臀部有烙印阉牛皮
butt leather 臀皮
cabreta 卡利大皮
calf leather 小牛皮
calfskin 小牛皮
calfskin, with the hair on, dyed 染色小牛皮
camel leather 骆驼皮革
cape skin 开普皮
carpincho 河马皮
cattle hide 大牛皮
cattle leather, dyed 染色牛皮
cattle leather, metallized 烫金属牛皮
cattle leather, patent 漆牛皮
chamois-dressed leather 油鞣皮(雪米皮)
chicago wet-salted hides 芝加哥湿盐皮
colorado steerhide 科罗拉多阉牛皮
cordovan 马臀皮
covers, file leather 公文夹用皮革
cowhide 母牛皮
cowhides, salted, wet 盐湿黄牛皮
crocodile leather 鳄鱼皮
deer leather 鹿皮革
deerskin 鹿皮
deerskin, chamois-dressed 鹿皮
doeskin 羊绒皮
doeskin, chamois-dressed 油鞣牡鹿皮
dried 皮干
flesher 羊榔皮
fox fur skin, dressed 硝制狐皮
fox fur skin, dyed 染色狐皮
fur skins, tanned or dressed 鞣制或硝制毛皮
goat leather 山羊皮
goat leather, dyed 染色山羊皮
goat leather, metallized 烫金属山羊皮
goatskin 山羊皮
goatskin, dyed 染色山羊皮
hairsheep 直毛羊皮---绵羊的毛呈直条波浪型头发一样
heavy cows 重量母牛皮
heavy native cows 重量无烙印母牛皮
heavy native heifers 重量无烙印小母牛皮
heavy native steers 重量无烙印阎牛皮
heifer 母童牛皮
hide 大件皮
hide, buffalo, dehaired, tanned 水牛皮
hide, cattle or cow, dehaired, tanned 牛皮(黄牛皮)
hide, ox, dehaired, tanned 牡牛皮
hide, steer, dehaired, tanned 牡犊皮
hide, zebra, dehaired, tanned 班玛皮
holster, pistol, leather 手枪皮套
horsehide 马皮
horse leather, dyed 烫金属马皮
horse leather, patent 漆马皮
inner hide, cow and buffalo dried 黄牛, 水牛内皮
kangaroo 袋鼠皮
kidskin skin 小羊皮
lambskin, chamois-dressed 油鞣仔羊皮
leather of sheep and lambskins 绵羊及仔绵羊皮
leather auxiliaries 皮革助剂
leather of goat and kidskins 山羊及仔山羊皮
leather sole 皮底
leather upper 皮面
leather, buffalo 水牛革
leather, calf, chrome-tanned colored and polished 铬鞣染色打光小牛皮 leather, cattle or cow 牛革
leather, crust, calf 硬小牛皮
leather, curried, calf 鞣制小牛皮
leather, kid skin 仔山羊皮
leather, ox 牡牛革
leather, sole, calf 制鞋底用小牛皮
leather, vamp, calf 制鞋面小牛皮
leather, horse or equine 马革
leather, mule 骡革
leather, steer 牡犊革
leather, zebra 斑马革
leopard fur skin, dressed 硝制豹皮
leopard fur skin, dyed 染色豹皮
light cows 轻量母牛皮
light native cows 轻量无烙印母牛/阉牛皮
lizard leather 蜥蜴皮
lizard skin 蜥蜴皮=蜥蜴类动物的皮
marten fur skin, dressed 硝制貂皮
marten fur skin, dyed 染色貂皮
macha 摩卡皮
muntafac fur skin, dressed 硝制羌皮
muntafac fur skin, dyed 染色羌皮
ostrich 鸵鸟皮
parchment-dressed leather 羊皮纸型熟皮
patent and metallized leather 漆皮及硬化剂
peccary 野猪皮
pelt 生毛皮
pheasant 鳗鱼皮
pickled hides 浸酸牛皮
pickled lamb pelts, run 浸酸羔羊皮
pigskin lining leather 猪里皮
pigskin upper leather 猪面皮
pigskin split leather 猪榔皮
pigskin 原料盐皮
pigskin nubuck upper leather 猪磨面皮
pigskins leather, tanned 加工猪皮
pony skin 小马皮
pony skin, dyed 染色小马皮
queensland hides 昆士兰皮
reconstituted and artificial leather containing leather or leather fibre 再生&人造皮革
release paper 离型纸
shark leather 鲨鱼皮
sharkskin 鲨鱼皮
shearling 毛羊皮
sheep and lambskins with the wool 带毛之绵羊及其羔羊皮
sheep and lambskins without the wool 不带毛之绵羊及其羔羊皮
sheep leather 绵羊皮
sheep leather, dyed 染色绵羊皮
sheep leather, metallized 烫金属绵羊皮
sheep leather, patent 漆绵羊皮
sheepskin 硝制绵羊皮
sheepskin, chamois-dressed 油鞣羊皮
sheepskin.with hair on, dyed 染色绵羊皮
skin 小件皮
skin, bird, with feathers removed, ranned 去毛加工之鸟皮
skin, rhinceros 犀牛皮
skiver 薄羊面皮
snakeskins, dried 干蛇皮
snakeskins, tanned 加工蛇皮
split leather 榔皮, 二层皮
steerhide 阉牛皮
suede 反毛皮
swine leather, dyed 染色猪皮
swine leather, enamelled 上釉猪皮
swine leather, metallized 烫金猪皮
tanning auxiliaries 鞣革助剂
tanning extracts 鞣革剂
tassels, leather 皮革饰缝
tiger fur skin, dressed 硝制虎皮
titanium 钛白粉
trimmings, leather 皮制饰品
upper leather of cattle and calf 牛及小牛之面皮
upper leather of goat 山羊面皮
upper leather of kid 仔山羊面皮
upper leather of lamb 绵羊面皮
upper leather of sheep 绵羊面皮
used leather 旧皮革
victoria hides 维多利亚皮
walrus;sealskin 海象皮
waste leather 皮革废料
water buffalo 水牛皮
weasel tail, dressed 硝制黄狼尾
wet blue 湿蓝皮
whale leather 鲸鱼
rtificial leather 人造革
baseball leather 棒球革
basketball leather 篮球革
bellow leather 风箱革
belt leather 带皮
belting leather 带革;轮带
book-binding leather 书面革
bottom leather 底革
boxing-glove leather 拳击手套革
buck leather(雄)鹿革
buckle leather 带用革
buffed leather 磨面革
butt leather 底革
card leather 梳革
case leather 箱皮
charred leather 皮炭
chamois leather 麂皮
chrome leather 铬革
chrome tanned leather 铬鞣革
clothing leather 服装革
combination tanned leather 结合鞣制的革 combing leather 梳刷革
cow leather 牛皮
crown leather 上等皮革
crup leather 马臀革
crust leather 坯革;半硝革
cup leather 制动缸皮碗
diaphragm leather 隔膜革[皮]
dogskin leather 狗皮(制的)革
dressing leather 饰革
drum leather 鼓皮
drycleanable leather 耐干洗革
easy-care leather 易保养革
embossed leather 压花革
enamel leather 漆皮
enamelled leather 漆皮
fair leathe r集市皮革
fancy leather 美术革, 装饰用革
finished leather 成革;整饰过的皮革
football leather 足球革
football-helmet leather 橄榄球头盔革
furniture leather 家具革
garment leather 衣服革
gas meter leather 气表革
glace leather 白鞣革
glove leather 手套皮
hair-on leather 带毛革
half leather 半皮面装订, 半革装
harness leather 马具革
hat leather 制帽革
hat sweatband leather 帽圈革
heavy leather 厚革
heel leather(鞋)后跟皮
hunting leather 粗绒面革
hydraulic leather 水压机革(密封用革)
imitation leather 充牛皮装订, 漆布装订, 人造革装订 industrial leather 工业用革
iron tanned leather 铁鞣革
japanned leather 漆皮
kangaroo leather 袋鼠革
kaspine leather 开斯宾革
推荐专题: 高尔夫专用术语中英文对照