千文网小编为你整理了多篇相关的《云南大课堂学习心得(合集)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《云南大课堂学习心得(合集)》。
虽然说,学习的方法有很多,但是我认为上课认真听讲仍为最重要和基础的途径。因此,我们在这里主要讨论一下上课听讲应做到的几点。
1、集中注意力
阅读、思维和观察等一些学习活都是可以服从个人的意志、能力和愿望进行控制。但听老师讲解这种学习活动就不同它不可能自己进行有效的控制。这是因为,这种学习活动涉及到另外一个人――教师。因此,在准备工作做好的基础上,要听好课,首先集中注意力。
2、在课堂上听讲时,听觉通道的畅通当然是十分重要的。
但是仅仅把学习心理活动的主要着眼点放在"听"的方面还是不够的。如果仅仅是"听",那么,充其量是听懂。听懂不一定是掌握。从听懂到掌握之间不定期存在一个思维过程的问题。因此,学生在课堂上进行听课的时候,不仅要带耳朵,而且要“心”想。这也就是说,听课过程中,思维活动一定跟上。
3、听课要有针对性
听课的针对性是指要根据自己的实际情况来安排具体的听课方法。这是听课策略的一个重要的方面。
毫无疑问,要求老师在讲课的过程中真正要符合班级内每一个学生的学习需求,这仅仅是一种理,在实际的课堂教学过程中,老师是很难做到这一点的。因此,我们在具体的听课时,应该根据自己的实际情况,运用一定的策略,调整自己的听课活动。
4、积极的回答问题和提问题
教师在讲解教学内容的过程中,为了激发学生的学习兴趣、调动学生的学习积极性和了解学生装的学习班情况,一方面会向学生提出各种各样的问题,另一方面,也会鼓励学生自己提出相关的问题,对此,学生应该积极要回答问题和提出问题。
5、正确处理处理听讲和笔记的关系
听课的过程中,作一些笔记是必要的,但是,"听"和"记"毕竟是两回事。注意力分配在听课上面,笔记就难以记全,而将注意力分配在记笔记上,听课的质量就要下降。因此,需要正确处理听讲和记笔记的关系我们认为,对于学生的听课来讲,正确性的方法和策略是应该"以听为主,以记为辅"。这也就是说,听课的主要注意力应该集中在"听"的方面。至于"记"的问题,只需要记一些重要的东西。
6、听课应该注意教师所用的方法
在课堂学习过程中,学生不仅要记住教师给出的结论,更应该注意教师得出这个结论所用的思路和方法,甚至要通过积极的思维,想出比教师更好的方法。这样的听课就能够不断提高自己的学习策略水平。那种只知道记"结论",如词义、写作特点、答案、得数等,而忽视学习思维方法的听课过程是难以提高分析问题和解决问题的能力的。
除了认真听讲以外,我们还应该学会合理安排自己时间。人若不会理安排自己的时间,便不会很好的休息和学习。这样在该学习的时候会想休息,在休息的时候会想着学习,周而复始便会使人处于一种注意力涣散的矛盾状态。无论学习还是休息都不能专心致志,总会有各种各样的杂念在困扰他们,因此有组织有计划合理安排自己的时间是克服的有效方法之一。
其次我们还应该寻找适合自己的学习风格。不同性格类型的人,有着不同的学习和生活方式,如有的人喜欢夜间伏案苦读,有的人喜欢清晨沐着晨光学习,有的人喜欢在床上思考问题,有的人则喜欢边走边想,有的人人喜欢独处一室在清静中学习,有的则喜欢边听音乐边学习,因此选择适合自己性格特点的学习风格也是克服杂念的有效方法。
虽然说,学习的方法有很多,可是我认为上课认真听讲仍为最重要和基础的途径。所以,我们在那里主要讨论一下上课听讲应做到的几点。
一、集中注意力
阅读、思维和观察等一些学习活都是能够服从个人的意志、本事和愿望进行控制。但听教师讲解这种学习活动就不一样它不可能自我进行有效的控制。这是因为,这种学习活动涉及到另外一个人――教师。所以,在准备工作做好的基础上,要听好课,首先集中注意力。
二、在课堂上听讲时,听觉通道的畅通当然是十分重要的
可是仅仅把学习心理活动的主要着眼点放在"听"的方面还是不够的。如果仅仅是"听",那么,充其量是听懂。听懂不必须是掌握。从听懂到掌握之间不定期存在一个思维过程的问题。所以,学生在课堂上进行听课的时候,不仅仅要带耳朵,并且要“心”想。这也就是说,听课过程中,思维活动必须跟上。
三、听课要有针对性
听课的针对性是指要根据自我的实际情景来安排具体的听课方法。这是听课策略的一个重要的方面。
毫无疑问,要求教师在讲课的过程中真正要贴合班级内每一个学生的学习需求,这仅仅是一种理,在实际的课堂教学过程中,教师是很难做到这一点的。所以,我们在具体的听课时,应当根据自我的实际情景,运用必须的策略,调整自我的听课活动。
四、进取的回答问题和提问题
教师在讲解教学资料的过程中,为了激发学生的学习兴趣、调动学生的学习进取性和了解学生装的学习班情景,一方面会向学生提出各种各样的问题,另一方面,也会鼓励学生自我提出相关的问题,对此,学生应当进取要回答问题和提出问题。
五、正确处理处理听讲和笔记的关系
听课的过程中,作一些笔记是必要的,可是,"听"和"记"毕竟是两回事。注意力分配在听课上头,笔记就难以记全,而将注意力分配在记笔记上,听课的质量就要下降。所以,需要正确处理听讲和记笔记的关系我们认为,对于学生的听课来讲,正确性的方法和策略是应当"以听为主,以记为辅"。这也就是说,听课的主要注意力应当集中在"听"的方面。至于"记"的问题,只需要记一些重要的东西。
六、听课应当注意教师所用的方法
在课堂学习过程中,学生不仅仅要记住教师给出的结论,更应当注意教师得出这个结论所用的思路和方法,甚至要经过进取的思维,想出比教师更好的方法。这样的听课就能够不断提高自我的学习策略水平。那种只明白记"结论",如词义、写作特点、答案、得数等,而忽视学习思维方法的听课过程是难以提高分析问题和解决问题的本事的。
除了认真听讲以外,我们还应当学会合理安排自我时间。人若不会理安排自我的时间,便不会很好的休息和学习。这样在该学习的时候会想休息,在休息的时候会想着学习,周而复始便会使人处于一种注意力涣散的矛盾状态。无论学习还是休息都不能专心致志,总会有各种各样的杂念在困扰他们,所以有组织有计划合理安排自我的时间是克服的有效方法之一。其次我们还应当寻找适合自我的学习风格。不一样性格类型的人,有着不一样的学习和生活方式,如有的人喜欢夜间伏案苦读,有的人喜欢清晨沐着晨光学习,有的人喜欢在床上思考问题,有的人则喜欢边走边想,有的人人喜欢独处一室在清静中学习,有的则喜欢边听音乐边学习,所以选择适合自我性格特点的学习风格也是克服杂念的有效方法。
转眼间,学习《英汉互译》课程已经一年了。在这一年的学习里,我收获很多,对翻译的理解也更加深刻了,我对于《英汉互译》课程最大的学习体会就是:我们要学会培养翻译思维。我觉得这是老师反复给我们所强调的,这也是学习翻译课程的核心所在。接下来,我将从三个方面谈一谈我们要如何去培养翻译思维。
首先,学习《英汉互译》课程,最基本的是要知道翻译的规则。
古人云:无规矩不成方圆。如果我们连基本的翻译规则都不知道的话,我们将无从下手。翻译的规则包括翻译的概念和翻译的标准,从广义上理解,翻译指语言与语言、语言与语言变体、语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达;狭义的翻译指一种语言活动,是把一种语言表达的内容忠实地用另一种语言表达出来。而翻译的标准是见仁见智,但是忠实与通顺是翻译标准的精髓,也是翻译学习中应首先解决的两个基本问题。除此之外,英译汉与汉译英中一些具体的规则也是要了解并掌握的。
其次,在我们对翻译的概念和标准有了基本的了解以后,我们翻译的时候还要结合具体的语境。
不同的语境,同样的一句话有不同的表达,因此,我们就要根据具体的语境具体分析,还要考虑不同人物身份说话的语言特点。当英译汉的时候,我们的译文要符合中国人的说话特点,不能按照外国人思维,要按照我们中国人的说话思维;当汉译英的时候,我们的译文要符合外国人的说话特点,要符合他们的说话思维。不能生搬硬套,要结合翻译的标准,选择直译或者意译。忠实地传达原文的内容与思想。
最后,也是最最重要的一步,多读、多看、多译。
学习翻译是一个漫长的过程,要想学好翻译不是一蹴而就的,也不是靠多背一些译文就可以学好的,只有坚持不懈地去实践,脚踏实地地去翻译,从翻译中慢慢培养翻译的思维,才能学好翻译。翻译的思维是翻译的核心,翻译的思维就如打开翻译大门的钥匙,当你拥有了翻译思维,打开翻译大门就迎刃而解了。所以我们要不断地去练习,但也并非翻译的题做得越多越好,如果翻译后不去总结,翻完就完,那也是做无用功。不会有很大的进步。
以上就是我对《英汉互译》课程的学习体会。我很感谢老师不是照着书本来给我们上这个课,而是来源于书本,但更高于书本,教授我们学习翻译的方法,致力于培养我们的翻译思维。在老师的带领下,我相信我的翻译水平会越来越好的,跟着老师的步伐,脚踏实地地前进,终会取得回报。