千文网小编为你整理了多篇相关的《天安门导游词》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《天安门导游词》。
天安门广场位于北京市中心,原为明清王朝宫廷广场,新中国成立后扩建为面积约44万米2,可容纳100万人集会的当今世界上最大的城市广场。人民大会堂、中国革命博物馆、中国历史博物馆等具有民族风格的现代建筑环列广场。
天安门原为明清两朝皇城的正门,原名承天门,清顺治八年(1651年)改建后称天安门。城门五阙,重楼九楹,通高33.7米,城楼重檐飞翘,雕梁画栋,黄瓦红墙,异常壮丽。进天安门就步入了皇城,皇城是皇家宗庙、社稷和禁园所在。按“左祖右社”的宗法礼制,天安门东侧建有太庙,是明清两朝帝王祭祀祖先的宗庙,今改为北京市劳动人民文化宫:西侧建有社稷坛(北京六坛之一),为明清两朝帝王祭祀土地神之场所,今为中山公园。
人民英雄纪念碑在天安门广场中心,1958年4月落成,碑通高37.94米,用17000多块花岗石和汉白玉砌成,雄伟壮观,庄严肃穆。
人民大会堂于1959年建成,有万人大会堂,五千人宴厅和富有地方特色的各省(市、区)的会议厅。中国历史博物馆和中国革命博物馆于1959年建成,其建筑合为一体;收藏并陈列中国历史文物和革命文物。
天安门广场是我国近现代政治活动中心。20世纪以来,我国爆发的“五四”、“一二・九”等伟大革命运动均发源于北京,并且都在天安门广场留下了它们历史的辉煌。中华人民共和国开国大典及新中国成立初期每年庆祝“五一”、“十一”游行均在此举行。庄严的天安门是我国现代史最忠诚的见证者,是当代中华民族的象征。信步天安门广场,每个炎黄子孙都会产生一种凝重的历史感和民族自豪感。
北京天安门英文导游词范文
Tian’anmen Rostrum
Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five Croom deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:
1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)
2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.
3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.
4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.
5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.
Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.
On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.
The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.
The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.
北京-天安门英文导游词
tian'anmen square is one of the largest city squares in the world. it is situated in the heart of beijing. tian'anmen was built in 1417 and was the entrance gate to the forbidden city. now the square stretches 880 meters from north to south and 500 meters from east to west. the total area is 440,000 square meters. that's about the size of 60 soccer fields, spacious enough to accommodate half a million people.
covering over forty hectares, tian'anmen square must rank as the greatest public square on earth. it's a modern creation, in a city that traditionally had no squares, as classical chinese town planning did not allow for places where crowds could gather. tian'anmen only came into being when imperial offices were cleared from either side of the great processional way that led south from the palace to qianmen and the temple of heaven. the ancient northCsouth axis of the city was thus destroyed and the broad eastCwest thoroughfare, chang'an jie, that now carries millions of cyclists every day past the front of the forbidden city, had the walls across its path removed. in the words of one of the architects: "the very map of beijing was a reflection of the feudal society, it was meant to demonstrate the power of the emperor. we had to transform it, we had to make beijing into the capital of socialist china." the easiest approach to the square is from the south, where there's a bus terminus and a subway stop. as the square is lined with railings (for crowd control) you can enter or leave only via the exits at either end or in the middle.
bicycles are not permitted, and the streets either side are one way; the street on the east side is for traffic going south, the west side for northbound traffic.
the square has been the stage for many of the epoch-making mass movements of twentieth-century china: the first calls for democracy and liberalism by the students of may 4, 1919, demonstrating against the treaty of versailles; the anti-japanese protests of december 9, 1935, demanding a war of national resistance; the eight stage-managed rallies that kicked off the cultural revolution in 1966, when up to a million red guards at a time were ferried to beijing to be exhorted into action and then shipped out again to shake up the provinces; and the brutally repressed qing ming demonstration of april 1976, in memory of zhou enlai, that first pointed towards the eventual fall of the gang of four.
tian'anmen square unquestionably makes a strong impression, but this concrete plain dotted with worthy statuary and bounded by monumental buildings can seem inhuman. together with the bloody associations it has for many visitors it often leaves people cold, especially westerners unused to such magisterial representations of political power. for many chinese tourists though, the square is a place of pilgrimage. crowds flock to see the corpse of chairman mao, others quietly bow their heads before the monument to the heroes, a thirty-metre-high obelisk commemorating the victims of the revolutionary struggle. among the visitors you will often see monks, and the sight of robed buddhists standing in front of the uniformed sentries outside the great hall of the people makes a striking juxtaposition. others come just to hang out or to fly kites, but the atmosphere is not relaxed and a ¥5 fine for spitting and littering is rigorously enforced here. at dawn, the flag at the northern end of the square is raised in a military ceremony and lowered again at dusk, which is when most people come to see it. after dark, the square is at its most appealing and, with its sternness softened by mellow lighting, it becomes the haunt of strolling families and lovers.
在祖国的首都北京待了三年,北京城给我留下的印象可以用一个字来概括,那就是“多”。北京城的车特别多,你看那加宽了的长安街上,到处都是车,有公交车,出租车,小汽车……还有许许多多的车,我都叫不上名字。北京的公园特别的多,有朝阳公园,北海公园……学过《让我们荡起双桨》的小朋友一定也知道北海公园吧,“小船儿随风飘荡在水中,迎面吹来了凉爽的风……”北京的高楼大厦也特别多,仰望高耸入云的高楼大厦,感觉自己仿佛井底之蛙。北京的人更多,当你漫步在大街小巷时,人来人往的人们各有所忙,有黑头发的中国人,也有黄头发的外国人;有说着北京强调的北京人,也有说着听不懂的地方言的外地人。呵呵……我就是一个外地小朋友,我喜爱北京!更爱北京的天安门!
雄伟的天安门在北京城的中央,红墙、黄瓦,又庄严、又美丽。它的前面是宽阔的广场,广场中间矗立着人民英雄纪念碑。天安门的城楼上悬挂着八面红旗和八盏灯,正中间悬挂着领导人的头像,两边分别写着“中华人民共和国万岁,世界人民大团结万岁。”
去年的国庆节,是祖国妈妈的60岁生日,在那天,爸爸妈妈带我去了天安门,“十一”的天安门广场更是花的世界,人的海洋。广场上有56个大柱子,代表56个民族,它们矗立在广场的两边。首先看到的是升旗仪式,伴着国歌声的奏响,期待人心的开幕仪式开始了。空军、海军、陆军、水兵、空降兵、还有女兵把祖国的军队和先进设备让我一饱眼福。接着是一辆辆的花车游行队伍,一个比一个漂亮。我最喜欢的花车是七彩云南的花车,上面有一个白色的大象驮着一个转动的彩色圆盘。天安门城楼上有一张领导人的相片,爸爸还给我买了一个领导人的纪念章挂在脖子上,金黄色的外表,红色的带子上面有两条黄色的线。正面写真“庆祝中华人民共和国成立60周年”,反面有领导人的头像。我十分喜欢它,我一定好好收藏它。
在那里,我还见到了福娃。福娃是2008奥运会的吉祥物,有贝贝,晶晶,欢欢,迎迎和妮妮,连起来就是“北京欢迎你”。它们五个中,我最喜欢的是欢欢,它是一个火娃,象征着奥林匹克圣火。欢欢是运动激情的化身,他将激情散播世界,传递更快、更高、更强的奥林匹克精神。欢欢所到之处,洋溢着北京2008对世界的热情。我一定要好好学习,长大后把我的祖国建设的更加繁荣富强。
天安门始建于1417年(明永乐十五年),是中国明、清两朝皇城的正门。原名承天门,表示皇帝“承天启运、受命于天”。后两次毁于大火,清顺治八年(1651年)重建后,更名为天安门。亦被尊称为“国门”,是明、清两代举行重大典仪的地方。
天安门由城台和城楼两部分组成。通高34.7米,城门五阙,重楼九楹。城楼大殿屋顶覆盖着金碧辉煌的琉璃瓦,大殿垂脊装饰有骑鸡仙人和龙、凤、狮子、天马、海马、狻猊、押鱼、獬豸、斗牛等九种栩栩如生的走兽。大殿内雕梁画栋,60根巨柱整齐排列,代表着天干地支,以表示江山永固;南北两面为菱花格扇门窗,悬挂于梁柱间的17盏玻璃宫灯古朴典雅。天安门前建有金水桥、华表、狮子,雕有精美的蟠龙仪凤。天安门是中国古代建筑的精华,体现了中国人民的智慧,堪称建筑艺术的精品。
1949年10月1日,主席在天安门宣告中华人民共和国成立,掀开了中国历史新的一页。在中国社会改革开放的新的历史时期,天安门以其悠久的历史,深厚的文化、艺术蕴涵,吸引着来自世界各地的宾客。