首页 > 应用文书 > 导游词 > 详情页

旅游景点的英语导游词(范文5篇)

2022-03-02 20:10:40

千文网小编为你整理了多篇相关的《旅游景点的英语导游词(范文5篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《旅游景点的英语导游词(范文5篇)》。

第一篇:旅游景点的英语导游词

ladies and gentlemen:

you have seen the three main halls of the forbidden city. now i ` d like to show you around the hall of mental cultivation and the imperial garden . the hall of mental cultivation is situated is in the western part of the innermost enclosure and is symmetrical to fengxian (enshrinement of forebears) hall in the east. this hall was built during the ming dynasty. it is a h-shaped structure consisting of an antechamber and a main building .the hall is surrounded by corridors. in front of the hall is the office of privy council.

before emperor kangxi of qing the dynasty came to power the hall of heavenly purity served as the living quarter of the emperors. emperor yongzheng chose to live in this hall and attended to every day state affairs from here .for the sake of protecting cultural relics, this hall is not open to the public .you can have a look at the inside from the door. the central hall was the audience chamber where the emperor read memorials, granted audience to officials and summoned his minsters for consultation. the western chamber of the hall was where the emperor read reports and discussed military and political affairs. the hall consists of many inner rooms and is decorated with images of buddha and miniature pagodas. on the screen wall there hangs a picture of two emperors in the han costume. in a southern room there three rare calligraphic scrolls, hence the name of the room “sanxitang” (room of three rare treasures) . the room on the eastern side is of historical interst because it was here that empress dowager cixi usurped power and made decisions on behalf of the young emperor . a bamboo curtain was used to separate them .

empress dowage cixi was born in 1835 in lu` an prefecture of shanxi province. she` s of manchurian nationality and her father was a provincial governor from south china. when she was 17 years old ,she was selected to become a concubine of emperor xianfeng and moved into the forbidden city. she gave birth to a son when she was 21years old and was made a concubine the following year. when the emperor passed away in the summer of 1861, her son ascended the throne and title of cixi, meaning “holy mother” was conferred upon her and she became the empress dowager. in that same year empress dowager cixi carried out a count coup d` etat and ruled behind the scenes with another empress dowager, ci` an, for 48 years. she passed away in 1908 at the age of 73. it was in reference to this situation that the term “attending to state affairs behind a bamboo curtain” developed .in 1912 , empress dowager longyu declared the abdication of the last qing emperor puyi. they were allowed to remain in the forbidden city for the next 13 years .the royal family was forced to move out permanently in 1924.

behind the central hall were the living accommodation of 8 successive qing emperors .three of them actually passed away here. the side rooms flanking the hall were reserved for empresses and concubines. now let` s continue with our tour. it will take us to the hall of heavenly purity , the hall of union and peace ,the palace of earthly tranquility, and the imperial garden.

第二篇:旅游景点导游词

天幕城是青岛市北区新建设打造的一条特色街,也是目前我市乃至全省唯一集旅游、餐饮、娱乐、休闲等多种功能于一体的室内步行商业街。天幕城位于原青岛丝织厂与青岛印染厂厂区内,与寿光路平行,毗邻台东商贸区、辽宁路两大商圈,贯通青岛啤酒街、文化街、婚纱街三大街区,区位优越,交通便捷。天幕城总长度约460米,总建筑面积10万平方米,总营业面积7万平方米,天幕面积8900平方米。

天幕城创造性地把胶澳总督府、亨利王子饭店、青岛市民大礼堂、胶澳帝国法院、青岛花石楼、大港火车站等20多处具有代表性的老建筑做成微缩景观浓缩于此,形成了一道独特的万国建筑风景线。另外,市北区还有目的的展示了一些现代的著名建筑,实现了古典艺术与现代时尚的和谐共鸣,充分展现了东西方古今建筑文化的浓厚艺术神韵。

卡筑细节上,天幕城每一处景观的设置都有其良好的人文背景,努力实现东方与西方,传统与现代的文化共融。主入口处的浴女喷泉展示的是西方雕塑艺术,但材质却使用了中国雕塑常用的汉白玉,辅助喷泉,射灯,使东西方的雕塑艺术,水光电等手法在这里和谐共存,交互辉映。以美食为主题,在寿光路与登州路交叉口设标志性雕塑“举箸”,象征中国传统的饮食文化。对寿光路街道进行了特色美化、亮化,道路铺设红色沥青,对建筑立面进行了专业处理,紧扣岛城滨海特色,让海星、海螺随着流动的曲线图案,跃然于墙上,生动活泼的造型使建筑焕发出新的光彩。为了增加天幕城的自然气息,市北区还专门设置了榕树景观。

天幕城最大的建筑特点和艺术特点就是天幕、水幕和天幕电影。天幕城设计理念独特,化自然景观为人文景观,以人文景观展现自然景观,率先采用国际上先进的“天幕”设计手法,利用声光电等不同技术手段,在室内空间营造蓝天白云、璀璨星空等室外感觉,以“天幕下的漫步”为特征,营造“旭日东升”、“正午阳光”、“夕阳晚霞”、“午夜星辰”四种壮丽的自然景观,变幻时空,给人以震撼、新奇的视觉享受。

天幕城顶部设有网球场等体育健身设施,5000平方米的演出场已与巴西著名演艺公司达成意向。天幕城入口以欧式城堡为起点,将人带入神秘的古代和现代、白昼与黑夜的交错空间。在入口内侧,设置了视觉冲击强烈,面积达800余平方米的水幕墙,下部为400平方米水幕台阶,形成晶莹剔透的帘幕。天幕水幕交相辉映,令人流连忘返,衬托出天幕城独有的商业魅力和艺术品位。

现在,青岛天幕城,已成为岛城人品尝天下美食,集餐饮、休闲、娱乐、商业气息、人文氛围、艺术创作为一体的旅游观光景点。

第三篇:旅游景点导游词

各位游客朋友们:

珠海大型情景式水上乐园“梦幻水城”位于珠海市九洲大道兰埔,与南中国最大的皇家园林DD圆明新园相邻,占地60000平方米,前期投资8000千万元,共10大区域,20余种娱乐设施,是以世界文明古国古埃及为背景建设的主题公园,于1999年7月建成开业。走进梦幻水城,仿佛开始了一段神秘、奇幻的旅程。

古埃及的母亲之神依希斯、太阳之神拉神以及勇猛的何露斯、魔力无穷的法老和妖后都让你释放无限惊喜:充满浓厚文化气息的环境艺术――水景雕塑、鲜艳的壁画裂痕的艺术、精致的浮雕都让你展开遐想的翅膀:而水上赏心悦目的表演情景交融,在任何一个项目尽情游玩时则如身处某年遥远的故事情节,单中的趣致则让“情景式”的感觉大放异彩!漂流河的探险、各类滑道的刺激和紧张、儿童反斗城的无穷稚趣让您身心在滟潋的水光中自由地飞!徜徉在水的怀抱,感受一份参与的热浪――回归自然的感受真好!

这是梦幻水城中最充满激情的娱乐项目,造浪池呈扇形状态,长约70米,宽55米,模拟大海滩的性能,通过池底鼓风机营造出8种不同状态的浪峰1.5米。造浪池深水区则波浪汹涌,浅滩区水波微动。游客可在此沙滩嘻戏,又可在此作冲浪运动,置身于人造浪滩,感受海滨怡情,令您倍觉回归自然的轻松惬意,随海浪拍击节奏轻轻呼吸――人与自然和谐之曲。英雄的漂流――漂流河。梦幻水城的漂流河是目前国内最长的一条人工漂流河,它营造出水流湍急的激流河状态,让你感到自己就是一位真正的英雄。

第四篇:旅游景点导游词

亲爱的游客朋友们:

首先自我介绍一下,我叫朱红玉,是桂林旅行社的导游,我将和大家共同度过这段旅程,感谢大家给我了这次机会,我一定会为大家服务,让大家在桂林玩得高兴愉快,希望大家对我们的工作多多关照。接下来我给大家介绍桂林的概况;

桂林市著名的旅游胜地,俗话说:“桂林山水甲天下。”桂林以她山清,水秀,洞奇,石秀的秀丽风光闻名于世,每年吸引着千万的海内外的游客带桂林来观光旅游。

桂林这一带的山,一座座高峭耸立,拔地而起,各不相接。桂林的水蜿蜓弯曲,清澈见底,在日后的行程中我将带领大家乘着小舟去观赏桂林最美的一条江――漓江。漓江的水是出奇的静,静得我们根本感觉不道它在流动;丽江的水清澈见底,可以看见有许多美丽的鱼儿游来游去。

旅客朋友们今天我的讲解就到这里了我随时恭候大家的再次光临,我相信大家一定对这迷人的桂林流连忘返,一定喜欢上了我这个跟桂林一样美的导游,对吗?再见了!

欢迎你们下次再来!

第五篇:旅游景点的英语导游词

Ladies and gentlemen:

The Palace Museum is located in the center of Beijing. It is also known as the Forbidden City in the old days. Actually it was the imperial palace for the emperors and served as both living quarters and the venue of the state administration in the Ming and Qing dynasties. Its name, on the one hand, comes from ancient Chinese astronomers belief that Gods abode or the Purple Palace, the pivot of the celestial world, is located in the Pole Star, at the center of the heavens . Hence, as the Son of God, the emperor should live in the Purple City. On the other hand, except for palace maids, eunuchs and guards, ordinary the Forbidden City and the Purple City.

It took 14 years to complete the magnificent palace. Construction began in 1406 and finished in 1420. The following year, in 1421 the capital of the Ming Dynasty was moved from Nanjing to Beijing. Starting from the third emperor of the Ming Dynasty Zhu Di to the last emperor of the Qing Dynasty Pu Yi, altogether 24 emperors lived here for a total of 491 years. 14 of then were Ming emperors and 10 were Qing emperors.

The Forbidden City covers an area of 72 hectares with a total floor space of about 163,000 square meters. It is rectangular in shape, 960 meters long from north to south and 750 meters wide from east to west with a10-meter high city wall surrounded and encircled by a 52 meter-wide moat. At each corner of the surrounding wall, there is a magnificent watchtower which was heavily guarded in the old days.

The Forbidden City now consists of more than 90 palaces and courtyards, 980 buildings with rooms of 8,704. Most of the structures in the Forbidden City were made of wood with white marble, stone or brick foundations. The building materials were from parts of our country. The timber came from Sichuan, Guizhou, Guandxi, Hunan and Yunnan provinces in southwest China. But in the Qing Dynasty, the timbers were transported from northeast China. Other construction materials, including brick, stone and lime, were used by both Dynasties. The golden bricks that paved the halls were manufactured in Suzhou, refined bricks used to build the foundation of halls were made in Linqing, and lime came from Yizhou. White marble was provided regularly by Fangshan County and glazed tiles by Sanjiadian.

The Forbidden City can be divided into two parts: the Outer Court and the Inner Palace. The Outer Court consists of three main buildings where the emperors attended the grand of rear three main buildings and the six eastern palaces and six western palaces where the emperor used to handle daily affairs and the living quarters for the emperor, empress and imperial concubines to live in.

The Forbidden City is the best-preserved imperial palace in China and the largest ancient palatial structure in the world. In 1987 it was listed as the world cultural heritage by UNESCO.

The Meridian Gate is the main entrance to the Forbidden City. It is called Meridian Gate because the emperor believed that the meridian line went right through the Forbidden City and his imperial residence was the center of the whole universe. It is 35.6meters high with five towers on the top, so it is also nicknames as the “Five-Phoenix Tower.”

The Meridian Gate was the place to announce the new lunar year calendar on the first day of 10th lunar month every year. Lanterns would also be hung up on the Meridian Gate on the 15th day of the first lunar month during the Ming Dynasty, when all the officials would have a feast in the Forbidden City and ordinary citizens, when all the officials would have a fast in the Forbidden City and ordinary citizens would go to the Meridian Gate to look at the beautiful lanterns. When a general returned from battle, the ceremony of “Accepting Captives of War” was held here. The “Court Beating” also took place here.

The gate has five openings. The central passageway was for the emperor exclusively. But apart from the emperor, the empress could use the central passageway on the day of the imperial wedding ceremony. However, after the palace examination, the first top three outstanding scholars were allowed to go through the central gate. The high-ranking civil and military officials went in through the side gate on the east. The two smaller ones on both sides at the corner were for the lowranking officials. During the Palace Examination all the candidates went in from these two side-gates according to the odd number or even number.

推荐专题: 武当山导游词 丽江古城导游词 各景点导游词

相关推荐
本站文档由会员上传,版权归作者所有,如有侵权请发送邮件至89702570@qq.com联系本站删除。
Copyright © 2010 - 千文网移动版
冀ICP备2020027182号