千文网小编为你整理了多篇相关的《小王子读后感(范文五篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《小王子读后感(范文五篇)》。
那天,狐狸遇见了小王子:“对我来说,你无非是个孩子,和其他成千上万个孩子没有什么区别。我不需要你,你也不需要我。对你来说,我无非是只狐狸,和其他成千上万只狐狸没有什么不同。但如果你驯化了我,那我们就会彼此需要。你对我来说是独一无二的,我对你来说也是独一无二的……”
是啊!朋友之间就是彼此需要,你对我来说是独一无二的我对你来说也是独一无二的……读了这话,我猛然间想起了那天……”
一张冰冷的试卷无力地躺在冷冰冰的桌上,狂风敲打着窗“咚咚咚,咚咚咚”一件单薄的上衣抵不住寒冷,但这哪比得上心中的冰天雪地。
泪珠从眼眶中流出,打湿了桌上的试卷。“小胡!”一种充满温度的声音围绕着我。“可爱的小胡你怎么了?”像一束阳光为我挡住了敲打窗的风。
她把手搭在我肩上,把头靠在我耳边,轻轻地摇着我的身体,“小胡,别哭了,再哭你就不美了!”她擦去我刚流下来的泪珠,可我不知怎么,鼻子一抽,眼泪像断了线的珠子不停地流着,我抱紧了她。
她看见了像大人哄小孩一样,拍着我的脊背,摸了摸我的头:“别哭了,别哭了,不就是没考好吗?没事的。下次加油就行了!你看我也没考好,我都没有哭!别伤心了……”
边听着,我边默默点头,她把脸朝向我,鼓起了那胖圆的脸蛋,我赶紧伸出手,和以前一样,假装很凶却轻轻地捏了捏她那“肉包子”。她依旧故作生气地说:“就喜欢你这样捏我。”
我笑了,她比我笑得更欢:小眼睛随着嘴巴的上翘变成了一条缝,裂开嘴,露出了参差不齐的白牙。她就像一颗照亮我内心中的太阳!
她是我的需要。
the Little Prince ndash; A Tale of Love and Life
Title: the Little Prince
Author: Antoine de St-Exupery
Main Characters: the little prince, the pilot, the rose, the fox, the snake, etc.
Despite Irsquo;ve not in my childhood yet, I still prefer reading fairy-tale stories. the tales, which accompany with me in my old days, often make me think of some precious experience and sensation which only belong to children. This summer Irsquo;ve review this kind of tale, which was published in 1940. Itrsquo;s the world-famous fairy-tale by the French author, Antoine de St-Exupery, The Little Prince.
As many other fairy-tales, the outline of The Little Prince is not very complex. “I”, the narrator of the story, is a pilot whose plane has something wrong and lands in the Sahara. In this occasion, the pilot makes the acquaintance of the little prince, a little boy from another planet, the Asteroid B612. The little prince has escaped from his tiny planet, because he has some quarrel with a rose, which grows on his planet. In that case he left his own planet and took an exploration at some neighbor asteroids.
On his all-alone journey, the little prince meets different kinds of people, which includes a king, a conceited man, a tippler, a businessman, a lamplighter and a geographer. From these people he gets a conclusion that the grown-ups are very odd. Following the instruction of the geographer, he descends in the Sahara, on the earth.
Traveling on the earth, the little prince, who sees a garden of five-thousand roses, is overcome with astonishment and sadness, as he considers his rose is unique in the universe before. At that time a fox appears. The fox, who tell the little prince about the meaning of the word “tame”, becomes his new friend. At the time to say farewell, the fox makes him know that his rose is unique because she is his rose and tamed by him. From that the little prince begins to treasure friendship and be responsible to his rose.
At the anniversary day of his descent of the earth, rejecting the pilotrsquo;s advice, he goes back to his own planet by bite of a snake. “Itrsquo;s too far. I can not carry this body with me. Itrsquo;s too heavy.” he said. He tells his friend, the pilot, he must be responsible for his rose, so he has to go back. At the end the author doesnrsquo;t tell us the ending directly. Maybe itrsquo;s more significant for us to imagine, and for more, think over.
One of the important characters is the rose. Growing on the planet, she is very beautiful, but her coquetry and vanity suffer the little prince a lot. In spite of they love each other, he soon becomes unhappy. On the time of his departure, he just knows she certainly loves him. The character of the little prince actually represents the children, and their native thoughts and deeds. On the contrary, the inhabitants on the other planets, such as the king, the businessman and the conceited man, they also reflect the defects in the grown-uprsquo;s world. The real theme of this fairy-tale with a little sadness, I guess, is the consequence of pure love and friendship in our lives, but not others “matters of consequence” of the grown-ups.
Unbelievable, this little book moved me a lot. I seldom think about the true meaning of love and life before. Well, now I can say, with my short sixteen-yearrsquo;s life experience, itrsquo;s like the stars in the sky that lit my heart. The little prince is not only an ordinary fairy-tale for children, but also for grown-ups, and our teenagers. Nevertheless, when I read this book, I feel a little sad ndash; about ourselves, whom are losing more and more innocence
Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me:
"I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now."
"But we must wait," I said.
"Wait? For what?"
"For the sunset. We must wait until it is time."
At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:
"I am always thinking that I am at home!"
Just so. Everybody knows that when it is noon in the United States the sun is setting over France.
If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon. Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little price, all you need do is move your chair a few steps. You can see the day end and the twilight falling whenever you like…
"One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!"
And a little later you added:
"You knowone loves the sunset, when one is so sad…"
"Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunset?"
But the little prince made no reply.
On the fifth dayagain, as always, it was thanks to the sheepthe secret of the little prince's life was revealed to me. Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded:
"A sheepif it eats little bushes, does it eat flowers, too?"
"A sheep," I answered, "eats anything it finds in its reach."
"Even flowers that have thorns?"
"Yes, even flowers that have thorns."
"Then the thornswhat use are they?"
I did not know. At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine. I was very much worried, for it was becoming clear to me that the breakdown of my plane was extremely serious. And I had so little drinking-water left that I had to fear for the worst.
"The thornswhat use are they?"
The little prince never let go of a question, once he had asked it. As for me, I was upset over that bolt. And I answered with the first thing that came into my head:
"The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite."
"Oh!"
There was a moment of complete silence. Then the little prince flashed back at me, with a kind of resentfulness:
"I don't believe you! Flowers are weak creature. They are native. They reassure themselves at best they can. They believe that their thorns are terrible weapons…"
I did not answer. At that instant I was saying to myself: "If this bolt still won't turn, I am going to knock it out with the hammer." Again the little price disturbed my thoughts.
"And you actually believe that the flowers"
"Oh, no!" I cried. "No, no, no! I don't believe anything. I answered you the first thing that came into my head. Don't you seeI am very busy with matters of consequence!"
He stared at me, thunderstruck.
"Matters of consequence!"
He looked at me there, with my hammer in my hand, my fingers black with engine-grease, bending over an object which seemed to him extremely ugly…
"You talk just like the grown-ups!"
That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly:
"You mix everything up together…You confuse everything…"
He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze.
The little prince was now white with rage.
"The flowers have been growing thorns for millions of years. For millions of years the sheep have been eating them just the same. And is it not a matter of consequence to try to understand why the flowers go to so much trouble to grow thorns which are never of any use to them? Is the warfare between the sheep and the flowers not important? And if I knowI, myselfone flower which is unique in the world, which grows nowhere but on my planet, but which one little sheep can destroy in a single bite some morning, without even noticing what he is doingOh! You think that is not important!"
His face turned from white to red as he continued:
"If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars. He can say to himself, 'Somewhere, my flower is there…' But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened…And you think that is not important!"
He could not say anything more. His words were choked by sobbing.
The night had fallen. I had let my tools drop from my hands. Of what moment now was my hammer, my bolt, or thirst, or death? On one star, one planet, my planet, the Earth, there was a little prince to be comforted, I took him in my arms and rocked him. I said to him:
"The flower that you love is not in danger. I will draw you a muzzle for your sheep. I will draw you a railing to put around your flower. I will"
I did not know what to say to him. I felt awkward and blundering. I did not know how I could reach him, where I could overtake him and go on hand in hand with him once more.
It is such a secret place, the land of tears.
很小的时候,当我第一次听说“爱”的故事,便惊叹于“爱”的伟大。那是一种肉眼看不到,却能用心感受到的情感,极大地震撼了我幼小而懵懂的心。尤其是在读了《小王子》后,感触至深。
里昂?沃斯是一位富有传奇色彩的法国飞行员,他的飞机迫降在撒哈拉沙漠,遇见了小王子,从小王子的语言中知道了他因为和心爱的玫瑰花发生误会而离开了B-612小行星,开始了宇宙之旅。他先后游历了六个星球,最后来到了地球,遇到了狐狸,并且驯化了它,狐狸帮小王子解决了对“爱”的疑惑,也让小王子明白了:只有用心才能看得清实质性的东西,用眼睛是看不见的。虽然有成千上万朵玫瑰花和他的花一样,但他的玫瑰花却与众不同,他甚至可以为她付出生命。小王子最后为了回到心爱的玫瑰花身边,选择了让毒蛇咬死自己,也向读者展示了爱的真谛即爱是责任。
隐隐的有一种悲凉从心而起,小王子纯洁可爱,天真无邪,单纯的思念和爱让所有人感动。在生活中,让每个家庭幸福美满的难道不正是爱吗?爸爸妈妈相濡以沫,相敬如宾;兄弟姐妹连枝同气,互助互爱。这不就是我的家庭吗?是“爱”让我家如炽火般温暖;是“爱”让我家如蜜罐般甜蜜。爸爸肩扛养家糊口的重任,这是他的责任;妈妈照顾我和哥哥的饮食起居,这是她的责任;我和哥哥努力学习,这是我们的责任。正是这些爱的责任点燃了我家温馨的星火……
可能我暂时还体会不了小王子彻骨的忧伤与他对那朵玫瑰花沉重的爱吧,小王子纯真善良,陪着我慢慢长大,正如小王子说的:“使沙漠如此美丽的,是一口水井里清澈甘甜的水。”我也可以理解为:使生活如此美丽的,是我对生活的爱与责任。
星期天,爸爸给我抱来了一只狗仔儿。它墨黑的身体,大大的眼睛,圆圆的鼻子,而且非常小,很可爱。我说:“看,它多可爱呀,走路都像王子一样。就叫它小王子吧!”以后,它就是我们家小王子。
On Sunday, Dad brought me a paparazzi. Its black body, big eyes, round nose, and very small, very cute. I said, "look, its so cute, its like a prince." Call it the little prince! " After that, it is the little prince of our family.
每天放学,我都会先喂它吃饭,饭菜不好吃,它还不吃呢!有时候,我会让它表演杂技,它却趴在那不动,它还挺倔。
Every day school, I will feed it first, food is not good, it does not eat it! Sometimes, I will let it perform acrobatics, it is lying motionless in it, its very stubborn.
它还很调皮,有一次我家的院子里的花园可遭了殃。小王子一会跟花儿跳舞,弄得花瓣满地都是;小王子一会又在树枝上荡秋千,它还把树枝咬下来,缠在身上,它解开了,最后还是我把它身上的树枝弄下来了。弄得花园好不热闹。你看,它是不是很调皮呀。
It is very naughty, once my courtyard garden was a calamity. The little prince will dance with the flowers and make petals all over the place. The little prince will swing on the branches again, and he will bite the branches off, and he will untie them. Finally, I will get the branches off them. The garden is not busy. You see, its not very naughty.
它不但调皮,还爱出去玩。每当我和爸爸妈妈出门的时候,它总是迅速从我们的腿中跑出去,让我们不得以才带它一起出去。
It not only mischievous, but also love to go out to play. Whenever I go out with my mom and Dad, it is always running out of our legs so that we dont have to go out with it.
看,这就是我们家的小王子,它可不可爱呀!
Look, this is the little prince of our family. Its not lovely.