千文网小编为你整理了多篇相关的《对论文的自我评价(合集)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《对论文的自我评价(合集)》。
在回顾走过的这三年,发现自己在许多方面有了进步,同时许多方面也有待改进。
在学习上,脑子里持着进入大学后好好放松从重压下解放出来的思想,于是忽略了学习。没有高中时候的主动性和积极性。每次临近期末考,考前一周临时抱下佛脚,算是顺利通过。但是自从吸取几次大学英语四级失败的惨痛教训之后,我发现在大学不学习是不行的。必须努力地充实自己,花精力花时间在课外阅读上,提高自己的专业水平,开阔视野。在课堂上,虽然不必要像高中那会那样全神贯注,但也不能经常走神,思想开小差。在这一点上,我自认做的不好。时常会被乏味的课堂气氛弄的困意大发。作为营销专业的学生,必须增加自己的阅读量,开阔视野。我坚信任何一个人的成功都不是偶然,事前必然经历过许许多多的努力,所以想在毕业之后收获更多,在大学期间就要付出更多!
在思想道德上,一直追求人格的升华,注重自己的品行。我崇拜有巨大人格魅力的人,并一直希望自己也能做到。我自认为有良好的道德修养,有坚定的政治方向,热爱集体热爱人民热爱党热爱祖国,以务实求真的态度参与许多公益活动。
在生活上,崇尚朴实质朴的生活作风。在大学期间,养成了良好的生活习惯。比如从来没有无故夜不归宿。平时比较平易近人,对人态度友好,与同学和朋友的相处融洽。我一直相信,生活源于坚韧的信念。只有具备坚强的意志,才能面对生活中出现的各种困难和挫折。因此,个人的生活独立性和自理能力比较强,很多事情都力求自己解决,尽量不让别人帮忙。一直相信人不是完美的,每个人必定有各自的缺点和优点,重要的是该怎么去正视自己的优缺点。
为人随和,诚实,性格坚毅是我的优点。只要决定去做一件事,必定会认真的去完成。从来都不喜欢和一些虚伪的人交往,虽然不能改变别人,但可以时常勉励自己坚持原则,为人诚实守信。
从踏入学校的大门起,经过良师的精心指导以及自己的努力,我逐渐提高了自身的知识水平和文化素养,并为做一个知识型的社会主义建设者打下坚实的基矗自参加法学专业学习以来,本人能正确处理工学矛盾,能按照学校的有关规定,利用业余时间自学各门课程,积极参加集中面授和串讲,按时完成各项作业。通过三年学习,现已完成全部课程的学习并顺利通过各科考试,既适应了工作的需要,又完成了对自己人生的一次充电。
作为一名法学毕业的学生,在校期间,我严格要求自己,努力学好专业知识,通过紧张的学习生活,我已经熟悉并掌握了有关法律基础理论、基本法、部门法的相关知识。在学习之余,积极投身法律实践工作中,使自己在丰富理论知识的同时,增加了社会经验。三年来,本人获益匪浅,思想觉悟得到提高,法律意识和工作责任感得到加强,学到的知识填补了过去未曾涉足的空白。在如今这个文凭漫天飞的年代,让我深知“学历”与“学力”之间不能完全等同,在今后的工作中,我将抛开“功利”的缰绳,扎扎实实的学知识,更好地开展自己的工作,将这三年来的所学融会贯通,学以致用,提高自己的“学力”,无愧于取得的“学历”,更好地服务于今后的工作。
朝夕耕耘,图春华秋实;十年寒窗,求学有所用。我将以“认认真真做人,踏踏实实工作”为准则,在实际工作中牢固树立强烈的事业心和高度的责任感,更好地为经济建设贡献自己的力量。
回首往事,在这四年多姿多彩的学习中让我收获了很多。我在学习专业知识提高自己科学文化素养的同时,也努力提高自己的思想道德素质,是自己成为德、智、体诸方面全面发展,适应21世纪发展的要求的复合型人才,做一个有思想,有文化,有纪律的社会主义建设者和接班人。
刚踏进校门的我,对于专业知识知之甚少,经过思念的努力,在我的专业课方面有了很大的进步。在校期间,通过自己的努力,取得了普通话证书,计算机一级证书。在这期间,我也做过各种兼职,多次社会实践,培养了我健全的人生观,正确的政治方向。
大学是一个学习的时代同时也是一个个性张扬的时代。学习是我们生活的大部分但是决不应该是我们生活的全部。我在没有事的时候就经常玩乒乓球,羽毛球,这些会活动我不但放松了自己还加深了同学们间的感情。同时我爱上了跑步(这是一个会让人终身收益的好习惯)。
人一定要把命运把握在自己。为了做到这个,就要自强,就要让自己有那个实力去选择,而不是被选择。借用湄豆的一句话:即使看不清未来,也不要放弃了明天。如果你对自己手中的工作不满意,尽可以去考虑换环境,换地方;但一定要记住,在找到新的归宿之前,一定不要放弃手中的,否则后果很可能是一无所得,"死得很惨"。
一定要做自己的决定,而不是别人的,无论如何,无论是什么事。我毫不怀疑父母是决定是自己的,只有自己能够对它负责,也只有自己做决定,才能够做到无怨无悔。
社会是在不断变化发展的,要用发展的眼光看问题,自身还有很多的缺点和不足,要学会学习,学会创新,学会适应新的发展要求。相信我能够通过自己的努力,在自己今后的人生道路上去的更大的进步!
Good morning, all appraiser committee members. I am Deng Ting and my
supervisor is Mrs Xu. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. My deepest and heartfelt gratitude goes to Mrs. Xu. At the same time thank these teachers for participating in our oral defense in spite of being very busy. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.
The title of my paper is On Translation of Loanwords . I choose this as my topic due to the following reasons. We all know that loanwords also refer to the borrowing words, and it is a product of language contact. Since the 1980s, with the increasingly frequent contact and communications between China and the rest of the world, a lot of new things and ideas are introduced into China which is bound to cause loanwords from English into Chinese with unprecedented scope and speed. Loanwords involves in every field of social life in the new period, appearing new borrowing climax in the history. Which make the study on translation of loanwords be very necessary.
Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts. Part one presents an introduction for some scholars’ researches on translation of loanwords from different angles. Part two provides an overview of loanwords including the definition of loan words, classification of loanwords, booming periods of loanwords from English to Chinese and the significance of loanwords translation. Part three present existing problems on translation of
loanwords: fake transliterated words may cause semantic fuzzy; many versions of translation for one single word often Lead to confusion in language use; some peculiar forms of loanwords cause obscure semantic expression; unconventionally formed loanwords will corrupt Chinese normalization. Part four on the basis of previous analysis we explore the loanword translation skills respectively from
principles and translation methods. Part five draws some conclusions that translation skills is necessary for us to achieve good translation. In addition, we must
continuously study and explore in all kinds of translation practices.Hope that it will help promote the reasonability and normative of the introductions of loanwords in future cultural exchanges.
OK! That is all. Thank you! Please ask questions.
转眼间,即将毕业。三年大学生活中,我积累了充分的文化知识,社会实践能力也有了提高,让我在心理上有了质的飞跃。
在学习方面上,按照自己定制的学习计划,每一天坚持将当日老师课堂上所讲的知识理解透彻并预习下一节课的知识,一步一步的,从开始的基础知识到最后的专业知识都有了很好的把握。根据自己的爱好,自学java编程,有了很好的编程能力。通过大学的学习历程,在自学能力也有了很大的增强,对自己的本专业也产生了浓厚的兴趣,希望以后能从事自己的专业,成为一名优秀的软件设计师,向更高,更远的方向发展。
在生活方面上,遇到困难,以前或多或少的都可以从父母那里得到一定帮助,然而当你孤身来到一个陌生的城市,一些人一些事总是那么的陌生。克服它、适应它、享受它是自己唯一的一条道路。三年的时间使一切成为了现实,让我深深爱上了它。从舍友、同学、老师、朋友把自己的生活圈慢慢的扩大,让生活变的更加容易,更加丰富。
在工作方面上,即将毕业的我,感觉是那么的迷茫。压力不等于动力,只会让我无法向以前那样的安心的入睡。每一个无法入睡的夜晚,那一丝丝迷茫总会飘在脑袋深处,不知道这样的夜晚还会持续多久。工作之后呢?更多的事将接踵而来,我能做的只有握紧拳头。
人生需要自己来建筑,不一样的方式就有不一样的人生。人生没有彩排,每天都是现场直播!如今毕业在即,我相信,经过自己的勤奋和努力,一定能使我在将来的工作中实现自己的人生价值。