千文网小编为你整理了多篇相关的《播放名人英语演讲稿(范文6篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《播放名人英语演讲稿(范文6篇)》。
As Americans gather to celebrate this week, we show our gratitude for the many blessings in our lives. We are grateful for our friends and families who fill our lives with purpose and love. We're grateful for our beautiful country, and for the prosperity we enjoy. We're grateful for the chance to live, work and worship in freedom. And in this Thanksgiving week, we offer thanks and praise to the provider of all these gifts, Almighty God.
We also recognize our duty to share our blessings with the least among us. Throughout the holiday season, schools, churches, synagogues and other generous organizations gather food and clothing for their neighbors in need. Many young people give part of their holiday to volunteer at homeless shelters or food pantries. On Thanksgiving, and on every day of the year, America is a more hopeful nation because of the volunteers who serve the weak and the vulnerable.
The Thanksgiving tradition of compassion and humility dates back to the earliest days of our society. And through the years, our deepest gratitude has often been inspired by the most difficult times. Almost four centuries ago, the pilgrims set aside time to thank God after suffering through a bitter winter. George Washington held Thanksgiving during a trying stay at Valley Forge. And President Lincoln revived the Thanksgiving tradition in the midst of a civil war.
The past year has brought many challenges to our nation, and Americans have met every one with energy, optimism and faith. After lifting our economy from a recession, manufacturers and entrepreneurs are creating jobs again. Volunteers from across the country came together to help hurricane victims rebuild. And when the children of Beslan, Russia suffered a brutal terrorist attack, the world saw America's generous heart in an outpouring of compassion and relief.
The greatest challenges of our time have come to the men and women who protect our nation. We're fortunate to have dedicated firefighters and police officers to keep our streets safe. We're grateful for the homeland security and intelligence personnel who spend long hours on faithful watch. And we give thanks to the men and women of our military who are serving with courage and skill, and making our entire nation proud.
Mr.John Doleva,Hall of Fame Executive Committee,ladies and gentlemen,good evening.
名人堂总裁约翰・多勒夫先生、女士们、先生们,晚上好。
When I heard that I was speaking first tonight,I thought that someone made a mistake.The first speaker should be the great Allen Iverson.I need practice more than he does.
听说今晚第一个发言,我以为有人搞错了。第一个发言的应该是伟大的阿伦・艾弗森。相比于他,我需要更多的练习。
First of all,I would like to thank you for giving me this great honor.Your recognition has made tonight a most memorable moment for me.Although perhaps my career ended too soon,for me I treasure each and every moment.I am grateful for my time on the court,and for your recognition tonight.
首先,我要感谢给我如此殊荣,对我而言,你们的认可让今晚成为最难忘的时刻。尽管我的职业可能生涯结束的太早了,对我而言,我珍惜每一个时刻。我感谢我在球场上的时光,感谢今晚你们的认可。
I would like to thank my sponsors.
我要谢谢我的推介人。
Bill Russell.I remember that you invited me to dinner at your house in Seattle in my rookie year.That evening,and all of your advice since,really built up my confidence and made me feel comfortable in a new country.
比尔・拉塞尔,我不会忘记在新秀季中,你邀请我到西雅图家中进餐。那天晚上,以及此后你所有的建议,让我在新的国度中建立信心,倍感轻松。
Bill Walton.You supported me all the way.Thank you for your advice and encouragement.You were the first one who called me when I woke up from mysurgery.You told me to stay positive.I will always remember that.
比尔・沃尔顿,你一直都支持着我,谢谢你的建议和鼓励。我做手术醒来后,你第一个打电话给我。你告诉我要积极,我一直铭记在心。
Dikembe Mutombo.I put you last because you are the oldest of the three.We played together for five years and had so many memories on and off the court.Nothing can break the bond between us―not even all those elbows you gave me in practice.
迪肯贝・穆托姆博,我最后提你,因为你看起来是三人中最老的。我们五年间一起打球,在球场内外有许多回忆。没有什么能破坏我们的友谊,就算在训练中你给了我不少“黑肘”。
译注:相比82岁的拉塞尔,穆托姆博当然不是最老的,这是个玩笑,谣传说他非洲老家计算年龄的办法是每年在一棵树上砍一刀,后来他到美国打球,回到老家后发现树上刻满了字,就推说记不住自己的年龄了。
As you know I am from China,and my journey began there.
大家知道我来自中国,我的旅程从那里开始。
My parents were basketball players back in the 1970s.I heard so many great stories about them,about how they played and how good they were.More importantly,so many people know how good they are as people.I am very fortunate to be your son.
我的父母是上世纪七十年代的篮球运动员,我听过很多他们的故事,他们如何打球,更重要的,如何做个好人。作为你们的儿子,我感到非常幸运。
The gift I had from you was not only height...the way you taught me how to think,how to make decisions.And of course,my soft touch on the free throw line.Which is why I had 10,000 free throws less than O'Neill.
你们赐予我的礼物不只是个头儿,你们教会我如何思考,如何做出决定。当然还有罚球线上的柔和手感,这也是为什么我比奥尼尔少罚了10000个球。
My wife Li.We met when we were high school age.You know how much you mean to me.Thank you for being my life partner.Our lovely daughter Amy is a treasure to both of us.We wish she could be here,but she is in her first week of school.And she has to live with the consequences of choosing soccer over basketball...I'll fix that.
我的妻子叶莉也来到现场,我们在高中时认识的。你知道你对我有多重要,谢谢你成为我生命中的伴侣。我们可爱的女儿艾米是我们共同的宝贝,很希望她今天也能来,但她开学第一周。她还要承担选择足球而非篮球的后果……我会把她扳回来的。
My basketball journey began on the back of coach Li Zhangmin’s bicycle when he gave me a ride to my very first practice on the basketball court.I would like to congratulate you on a very successful and very long career as you retire this year.Thank you for your work and your effrot,and so many kids have benefited from you and your work.
我的篮球生涯始于李章明教练的自行车后座,他带着我第一次去篮球场训练。你今年退休,我想祝贺你历经非常成功和非常漫长的职业生涯。谢谢你的工作和努力,那么多的孩子受益于你和你的工作。
Coach Li Qiuping you were my coach at the Shanghai Sharks.You led us to win so far the only CBA championship before I came to NBA,and you gave us so much and sacrifice so much in that year you lost your wife to cancer.Thank you for your dedication and your sacrifices to us.
李秋平教练是我在上海大鲨鱼队的教练。你带领我们获得迄今仅有一次的CBA冠军,我后来就来了NBA,你付出良多,牺牲良多,那一年你的妻子因癌症离世。谢谢你的贡献和牺牲。
I want to thank the city of Shanghai,the Shanghai Sharks and the CBA league for doing everything to encourage me,prepare me,train me.They helped me to be ready for the next challenges in my life.
我要感谢上海市,上海大鲨鱼对和CBA联赛,你们尽一切努力鼓励我、帮助我、训练我,让我为人生中下一次挑战做好准备。
There is old saying in China that if the mirror is made of bronze,one can dress properly.If the mirror is history,one can predict ups and downs.If the mirror is people,one can reflect on one’s own weakness and strength.And now,I would like to mention a few mirrors in my life.
中国有句老话,以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。现在我要提几面我人生中的镜子。
First,I want to mention Mr.Mou Zouyun.He was a basketball legend.Over 80 years ago,Mr.Mou came here to Springfield to study basketball.He went back to China and dedicated his life to Chinese basketball.Today,the CBA Championship Cup is named after him.This cup is the life goal that every CBA player can dream of.
首先,我要提牟作云,他是篮球界的传奇。80年前,牟先生来到斯普林菲尔德学习篮球,回中国后,他把毕生精力都奉献给中国篮球。今天,CBA联赛杯以他的名字命名,这座奖杯是每一位CBA球员梦想的人生目标。
I am not the first Chinese man to play in the NBA.That honor belongs Wang Zhi Zhi.He was a pioneer for all future Chinese players who dream of coming to the NBA.He cleared the road for us and made so many sacrifices.I learned so much from him.Although he cannot be here today,I want to thank him.
我不是第一个到NBA打球的中国人,这份荣誉归于王治郅。他是梦想到NBA打球的所有未来中国球员的先行者。他为我们扫清了道路,做出很多牺牲。我从他那里获益良多。尽管他今年不能来,我还是想谢谢他。
Many people know the story that began when the Rockets drafted me in 20xx.Not many people know how much effort the Rockets put in before I arrived and throughout my career.Thank you to Les Alexander,Michael Goldberg,Carroll Dawson,Tad Brown,Daryl Morey and Keith Jones for making me feel at home in Houston.
很多人知道故事从20xx年火箭队选中我时开始,可不是所有人知道火箭队在我来之前和我整个生涯中付出的努力。感谢莱斯・亚历山大、迈克尔・戈德伯格、卡罗尔・道森、泰德・布朗、达里尔・莫雷和基斯・琼斯,让我在休斯顿感受到家的温暖。
When I arrived in Houston on my first day,Steve Francis gave me a strong high five and a big hug to welcome me.Steve has been the perfect big brother to me ever since that day.
我第一天来休斯顿时,史蒂夫・弗朗西斯给了我一个大力击掌,并深情拥抱来欢迎我,此后他一直是我的老大哥。
Cuttino Mobley invited me to his home for something called“soul food.”I thought he meant salty food which confused me a little bit.Thank you to Steve,Cuttino and everyone on my early Rockets teams for making me feel so welcome.
卡迪诺・莫布里请我去他家吃“灵魂食物”,我听成了“咸口食物”,让我有点摸不着头脑。谢谢史蒂夫、卡迪诺以及早年间火箭队的队友,让我感到家的感觉。
Rudy T.is famous for saying,“Never underestimate the heart of a champion.”Rudy has demonstrated this not only on the court,but off the court too,especially in his battle with cancer.Rudy,you have always inspired me to be the better that I can be.
鲁迪・汤姆贾诺维奇有句名言:“永远不要低估冠军的心。”鲁迪力行这一格言,不仅在场上,也在场外,尤其在他与癌症抗争的过程中。鲁迪,你一直激励着我做到更好。
When Jeff Van Gundy arrived with Patrick Ewing and Tom Thibodeau,that coaching staff turned us into a tough defensive team,like he always does.
杰夫・范甘迪和帕特里克-尤因、汤姆・锡伯杜加入火箭后,教练组把我们变成防守强悍的队伍,他一向如此。
With T-Mac,Shane Battier,Rafer Alston,we became a talented young team,especially with Dikembe.That team was not only competitive,but a team with a brotherhood.
我们有麦迪、沙恩・巴蒂尔、拉夫・阿尔斯通,我们朝气蓬勃,才华横溢,尤其还有穆托姆博。那支队伍不仅有竞争力,还团结友爱。
I always remember Coach Van Gundy said once that,“The best chance also could be your last.”That is true in basketball and in life.
我一直都记着范甘迪教练曾说:“最好的机会是你最后的机会。”在篮球和生活中都是这样。
My last NBA coach was Rick Adelman.He helped us develop so many talented players like Carl Landry,Luis Scola and Aaron Brooks.We had a great run in 20xx-20xx,but unfortunately my injury cut things short and ended my time with the Rockets too soon.I will always remember my time spent with the Houston Rockets as some of the best times in my life.
我最后一个NBA教练是里克・阿德尔曼,他为球队挖掘了卡尔・兰德里、路易斯・斯科拉和阿隆・布鲁克斯等天才球员。我们08-09赛季高歌猛进,但因为我的伤痛未能走得更远,太早结束了在火箭队的生涯。在休斯顿火箭队的时光我将永远铭记,那是我生命中最好的时光之一。
As a basketball player,I was one of the most blessed players on the planet.I played against some of the best athletes in the world.
作为篮球运动员,我是这个行星上最幸运的选手之一,我和世界上最出色的运动员交手。
A great athlete not only has great teammates,but great opponents.Great opponents push us forward.Opponents like Shaquille O’Neal.Shaq:Every game we played reminded me of the old saying,“What doesn’t kill you makes you stronger.”Thank you for that.
伟大的运动员不仅拥有伟大的队友,还有伟大的对手。伟大的对手推动自己前进。像大鲨鱼奥尼尔这样的对手,我们每打一场比赛都会让我想到一句老话:“杀不死你的让你更强大。”谢谢。
I consider Houston my second home,so I want to say something to the people of Houston.You stood by me in good and bad times.You gave me strength to move forward.I will always consider you my family.I am a Texan and a Houston Rocket for life.
我认为休斯顿是我第二故乡,我想说说休斯顿人民。无论顺境逆境,你们都在背后支持我。你们给了我前进的力量,我将一直把你们当做家人。这辈子,我都是德克萨斯人,我是休斯顿火箭人。
All of this would not be possible without the vision of David Stern and the NBA.Thank you to David Stern,Adam Silver,Kim Bohuny and everyone at the NBA for your kindness and support.
没有大卫・斯特恩的高瞻远瞩和他建立的NBA,这一切都无从谈起。谢谢斯特恩、亚当・席尔瓦、吉姆・伯哈尼和所有NBA人,谢谢你们的好意与支持。
Finally,to Team Yao.We all look older and fatter than when we first met.
最后,谢谢姚之队,我们都比初相见时更老、更胖了。
Ladies and gentlemen,I like to pay my respect to Dr.Naismith,to the 361 members of the Hall of Fame,and to everyone who has contributed to the game of basketball all over the world in last 125 years.
女士们,先生们,我要向奈史密斯博士和名人堂的361名成员致敬,对过去120xx年对篮球运动做出贡献的全世界运动员致敬。
All of these individuals are stars and together they form the galaxy in the universe of basketball.The game has inspired billions of people around the world.As one of them,I will do my part to continue to help grow the great game of basketball,and we all look forward to watching the stars of tomorrow emerge and shine.
所有这些人都是星辰,他们共同组成了篮球界的浩瀚银河。篮球运动激励了全世界数十亿人。作为其中一员,我将尽我的努力继续推动篮球事业发展,我们盼望着明日之星闪亮登场。
Thank you for this great honor.Thank you.
谢谢给我这份荣誉,谢谢。
That is why this summer, at the G20 conference, the United States and Japan were founding members of a bold, new initiative with the World Bank C the Women Entrepreneurs Finance Initiative. This facility is the first of its kind to empower women entrepreneurs in developing countries. It will provide access to the capital, networks, and mentorship needed to thrive and will dramatically impact the ecosystem of women’s entrepreneurship globally.
And we are just getting started!
As we gather in Tokyo today, I can’t help but think of some of the great women pioneers in this country who have inspired our generation.
Women like Yoshiko Shinohara
She survived World War Two, started as a secretary and went on to open a small business in her one-bedroom apartment. Her company grew into a world renowned business in over a dozen countries. Today, as you all know, Yoshiko is Japan’s first female self-made billionaire. Now, she helps young people afford the education they need to pursue their dreams and contribute to society.
Because of pioneers like Yoshiko, women in this country C and around the world C aspire to greater feats, climb to higher positions, and pave new pathways forward.
Today, we are redefining success. We’re discarding the old formula of the ideal woman-the ideal worker -the ideal mother. We are helping to shape a more realistic and complete picture of what it is to be a woman who thrives C and who helps her business, community and family do the same.
The fact is, ALL women are “working women.” Whether they make the commute to work each morning, or spend each day with their children at home, or some combination of both. Truth be told, on Sunday nights, after a messy and wonderful weekend with my children, I am far more exhausted than on Friday evenings, after a long week of work at the office. I deeply admire women who choose to work inside the home raising their children and respect this decision.
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents.
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; s shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that Americas decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new s, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technologys wonders to raise health cares quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. All this we will do.
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find s at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. Those of us who manage the publics dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.
As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers ... our found fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expediences sake. And so to all the other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.
Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.
All the students:
Hello everyone. The Black Mamba is a deadly poisonous snakes, why do I take this name? Because I once entered the stadium, Im deadly, like the black mamba. So there I can make fun of, but once I entered the stadium, I would like to change a person, be absorbed in the court.
I am 35 years old, is reached after the half occupation career, like some injury is It is quite common for the. Once injured, you feel the world stopped, whether injured knee, shoulder injury etc.. I know a lot of people so that the entire occupation career is ruined, and some people even unable to get up after a fall, cant even return. When that moment, I will look at yourself in the mirror and say, "Kobe, what would you do? If you experience this pain will you? "You know that every time I see someone injured, I met a lot of people do not come back after the injury, I looked at myself in the mirror to oneself said," Is it right? Should stop playing? "I dont know myself can also return. Im here to tell you, I want to completely recovered and returned to the stadium. But I wouldnt bet on it, because a lot of the time I also have doubt, but I think, which is to meet the challenges of the significance.
To seize every opportunity, you prove yourself to all people, that you can meet the challenge. To those who say you can never succeed, you will fail to prove, this is my opinion. If someone says to you of the injury, to be unable to get up after a fall, for me, if somebody this injury may quit, but Kobe cant. People say that you can not, I would say, you so that you may exit. So I must prove to them, especially to those who support me, love of my fans, I must win, to win the pain, will be able to return. In order to let all of the doubters think again, what will become impossible possible. The importance of these scars represented here, these scars is my growth transition .
As a player, I was born with a passion is to succeed, want to win. At the same time is also the most difficult thing in life is the most important thing. As a player, go up to meet the greatest challenge to the stadium, I think the biggest challenge is to get the people to become as one, constantly, constantly victory, this is the biggest challenge of team sports, this is also my passion. For me personally, the most important thing is to continue to meet the challenge, but never fear challenges is very important.
But more important is to keep curiosity about things, such as how to play better, how to improve skills, how to learn from them what. Actually I have been looking for me from the aspects of motivation factors, not only from the Michael Jordan body, from the magician Elvin Johnson, also from Michael Jackson, Beethoven, Da Vinci, Bruce Lee, these great people gave me encouragement, let me go, so this is the black mamba the spirit of. Does not mean that you should continue to attack others, but you must never stop the pace of progress. Life is Knowledge has no limit., so learning becomes extremely important. Do you want to continue learning, learning, learning, and others, understanding, learning, and not think you understand what.
Only in this way, you can become a better person, your skills in order to further improve the. Finally, there will be a byproduct, become a champion, a better myself. For me this is the black mambas spirit, at the root of my spirit. So if I can pass on the spirit to all of you, no matter what you want to do, to become a basketball player, a writer or host, no matter what you dream, you must adhere to dream, to learn from successful previous experience and knowledge, successful people from all walks of life, their body there are some features that make them successful, talent showing itself, this is just what I want to transfer to the positive energy you.
Ladies and Gentlemen I'd planned to speak to you tonight to report on the state of the union but the events of earlier today have led me to change those plans. Today is a day for mourning and remembering. Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger. We know we share this pain with all of the people of our country. This is truly a national loss.
Nineteen years ago almost to the day we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But we've never lost an astronaut in flight. We've never had a tragedy like this.
And perhaps we've forgotten the courage it took for the crew of the shuttle. But they the Challenger Seven were aware of the dangers but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael Smith Dick Scobee Judith Resnik Ronald McNair Ellison Onizuka Gregory Jarvis and Christa McAuliffe.
We mourn their loss as a nation together.
For the families of the seven we cannot bear as you do the full impact of this tragedy. But we feel the loss and we're thinking about you so very much. Your loved ones were daring and brave and they had that special grace that special spirit that says "Give me a challenge and I'll meet it with joy." They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve and they did. They served all of us.
We've grown used to wonders in this century. It's hard to dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We've grown used to the idea of space and perhaps we forget that we've only just begun. We're still pioneers. They the members of the Challenger crew were pioneers.
And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's take-off. I know it's hard to understand but sometimes painful things like this happen. It's all part of the process of exploration and discovery. It's all part of taking a chance and expanding man's horizons. The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future and we'll continue to follow them.