首页 > 合同范本 > 买卖合同 > 详情页

合作投资协议书(大全)

2022-03-29 12:32:42

千文网小编为你整理了多篇相关的《合作投资协议书(大全)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《合作投资协议书(大全)》。

第一篇:合作投资协议书

甲方:

代理人:

地址:

联系电话:

乙方:

代理人:

地址:

联系电话:

证券投资是一种高风险、高利润的金融投资,在签署本协议前,甲、乙双方确定并清楚其中的风险,并自愿承担协议中约定的投资亏损造成的资金损失,现根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,经双方友好协商,就共同合作证券投资及其相关事项达成一致意见,并订立本协议,以兹共同遵守。

一、股票账号

(一)双方约定,在协议期限内,由乙方提供证券交易账户,具体如下:

交易服务商:证券有限公司

账户名称:

账户号码:沪A:______________、深A:______________;

委托资金:__________________;

银证转账开户行:____________________________;

银证转账开户账号____________________________;

结算货币:人民币。

(二)如果乙方提供的股票账户不在乙方本人名下的,乙方应负责提供股票账户名义开立人的身份证明及对乙方授权的委托书。

二、出资约定

(一)双方约定按以下方式出资和保管资金:

①甲方出资________万元,乙方出资________万元,共计________万元存入证券交易账户。

②甲方向乙方交纳________万元保证金后,乙方出资________万元,存入证券交易账户。

(二)合同签订后三日内,双方按约定将出资资金存入约定账户,每逾期一天,须向对方支付应出资金金额千分之一的违约金。

三、操作约定

(一)该证券交易账户由乙方负责管理,在双方资金到账后,乙方将证券交易密码直接告知甲方。

(二)本协议有效期内,在同时符合以下条件的情况下,甲方有权利用证券交易账户内的股票和资金(以下共称“资产”)进行证券交易:

1、该账户内总资产亏损不超过_____%,即账户总资产不低于________万元;

2、甲方无违约行为。

(三)为避免亏损造成的损失,出现以下情况,由乙方全权负责该账户的处置(包括但不限于买入或卖出股票、将证券账户内属于乙方的本金和约定的收益转入乙方账户,收回乙方的出资本金及收益等)。

1、该账户内总资产亏损超过______%,即账户总资产低于________万元;

2、乙方不按约定补齐亏损;

3、合作期满,在双方不再续约的情况下,乙方未按约定卖出股票。

四、风险管控

1、合作期内,双方设定的账户内资产止损点为____%,即该账户内资产累计亏____%,或者账户总资产低于________万元。

2、当该账户资产亏损达到或者超过止损点时,甲方须在当日补齐等额亏损资金。甲方以现金的方式将等额的亏损资金存入第一条约定的银行账户。

3、当该账户资产亏损达到或者超过止损点时,乙方有权对该账户进行修改交易密码等操作,在甲方补齐等额的亏损资金后,乙方将密码告知甲方,甲方恢复本协议第三条约定的操作权限。

4、当该账户资产亏损达到或者超过止损点时,甲方未在规定期限内补足等额亏损资金的,视为甲方违约,乙方有权利用该账户的资产进行买卖,收回出资资金,以减少损失。

五、合作期限

双方约定,合作期限从______年__月__日至______年__月__日。

六、收益分配及结算

(一)收益分配

1、在合作期内,甲方享受股票投资收益与承担亏损风险。

2、乙方无权获得该账户股票投资收益,也不承担股票交易造成的损失,但甲方须每月按乙方实际出资额的___%即_______元,向乙方支付管理费。

3、首期管理费在合同签订当日付清;以首期付款日为基准,以后满月前三天,甲方向乙方支付下月管理费。合作期满,如最后一期未满一月,则按整月计。

4、任何情况下,甲方收取的管理费均不再退还。

(二)结算

1、合作期满或提前终止协议的,需提前三个交易日,双方按本协议第三条约定的操作权限卖出股票,将资金转入本协议约定的银行账户________________。

2、乙方在收回出资资金后,三个工作日将剩余款项或保证金退回甲方。如涉及任何一方违约,须向对方支付的违约金或其他未结清的费用,则在该款项内直接扣除。

3、如遇提前终止本协议的,甲方收取的管理费不再退还,双方按本款结算方式清算资产。

七、双方权利义务

(一)甲方权利与义务

1、甲方拥有该账户投资收益权;

2、甲方享有本协议约定的账户操作权限;

3、甲方承诺不经乙方书面同意,不转移股票账户内的资产;

4、甲方不得利用账户内资金进行诸如操纵股价等违法行为,因此造成的所有责任全部由甲方自行承担。

(二)乙方的权利与义务

1、合作期内,乙方拥有该股票账户出资资产的所有权;

2、乙方有权对账户内资金的变化及使用情况进行察看;

3、在亏损情况下,乙方有权督促甲方按约定补齐亏损金额;

4、在甲方违约的情况下,乙方有权对该账户进行密码修改、卖出股票并收回出资资金;

5、在甲方未违约的情况,乙方不得转移股票账户内的资产或对该资产设定质押;

6、在甲方未违约的情况下,乙方不得委托其他第三人对股票账户内的资产进行证券交易或进行其他实际处理;

7、乙方必须保证其资金来源合法,并承担因资金来源问题所带来的损失。

八、协议解除

协议有效期内,存在下列情况之一的,视为提前终止本协议:

1、乙方股票账户因为第三方原因无法进行实际操作,包括但不限于司法查封、行政冻结、强制平仓等情况;

2、双方同意,由于不可抗力之原因或因为国家及地方法律、法规、政策、司法解释等规范性文件的出台或变更导致本协议实际无法履行的,本协议自动提前终止;提前终止协议的,双按照本协议约定的结算规定进行结算,双方互相不承担违约责任。

九、其他按约定

(一)本协议一式两份,双方各执一份,法律效力相同。若发生争议时,双方应严格按照本协议约定执行,并本着友好协商的精神进行协调,在不能协调解决的情况下,双方可通过合同签署地的人民法院仲裁并执行。

(二)双方对本协议约定的事项作出变更,或经双方协商一致变更出资金额的,双方应另行签订书面的补充协议,补充协议同样有效果。

甲方(盖章):

代理人(签字)

签署时间:______年___月___日

签署地点:__________________

乙方(盖章):

代理人(签字)

签署时间:______年___月___日

签署地点:__________________

第二篇:篇三中英文股份制经营协议

DATED 20[ ] 20[ ]年[ ]月[ ]日

JOINT VENTURE CONTRACT 合资经营合同

- by and between - 由

[PARTY A NAME](甲方名称)

PARTY A甲方

- and -- 与 -

[PARTY B NAME](乙方名称)

PARTY B乙方

IN RESPECT OF签订

TABLE OF CONTENT目录

1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION 11. 定义和解释 1

2. PARTIES TO THE CONTRACT 1 2. 合同双方 1

3. ESTABLISHMENT OF THE COMPANY 2 3. 成立合营公司 2

4. PURPOSE, SCOPE AND SCALE OF OPERATION 3 4. 宗旨、经营范围及运营规模 2

5. TOTAL INVESTMENT AND REGISTERED CAPITAL 3 5. 投资总额和注册资本 3

6. BUSINESS PLANNING AND APPROVALS 10 6. 业务计划和批准 7

7. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES 12 7. 双方负责的事宜 8

8. BOARD OF DIRECTORS 13 8. 董事会 9

9. OPERATION AND MANAGEMENT 22 9. 经营管理 15

10. MARKETING AND SALES 23 10. 市场营销 16

11. EQUIPMENT AND SERVICE PROCUREMENT 2311. 设备及服务的采购 16

12. INTELLECTUAL PROPERTY 2412. 知识产权 17

13. NON-COMPETITION 25 13. 不竞争 18

14. SITE 2614. 经营场所 19

15. LABOUR MANAGEMENT 27 15. 劳动管理 19

16. FINANCIAL AFFAIRS AND ACCOUNTING 2716. 财务与会计 19

17. TAXATION AND INSURANCE 29 17. 税收和保险 21

18. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 30 18. 陈述及担保 21

19. THE JOINT VENTURE TERM 3119. 合营期限 22

20. TERMINATION, DISSOLUTION,

BUYOUT AND LIQUIDATION 3220.终止、解散、相互收购股份及清算 22

21. BREACH OF CONTRACT 3721. 违约 26

22. CONFIDENTIALITY 37 22. 保密义务 26

23. FORCE MAJEURE 38 23. 不可抗力 27

24. SETTLEMENT OF DISPUTES 3924. 争议的解决 28

25. MISCELLANEOUS PROVISIONS 4225. 其他规定 30

SCHEDULE A - DEFINITIONS AND INTERPRETATION 45 26. 附录一 32

SCHEDULE B - ANCILLARY CONTRACTS 51 27. 附录二 37

SCHEDULE C - CAPITAL CONTRIBUTION SCHEDULE 52 28. 附录三 38

SCHEDULE D - ADDITIONAL PERMITS 54 29. 附录四 39

SCHEDULE E - TAX CONCESSIONS 55 30. 附录五 40

CAVEATS AND DRAFTING NOTES 5631. 注意事项与说明 42

THIS CONTRACT ("Contract") is made in [city and province], China on this [●] day of [●],

200[●] by and between [Party A name], [Party A entity form] established and existing under the

laws of China, with its [legal address] at [address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Party

B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party B jurisdiction of

incorporation] with its [registered address] at [address] (hereinafter referred to as "Party B").

本合同(“本合同”)于200[・]年[・]月[・]日由以下双方在[地点]签订:[甲方名称],

一家根据中华人民共和国法律组建并存续的[甲方组织形式],[法定地址]为[甲方[法定地址]]

(以下简称“甲方”);和[乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形

式],[注册地址]为[乙方[注册]地址](以下简称“乙方”)

Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a "Party" and collectively as

the "Parties".

甲方和乙方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。

PRELIMINARY STATEMENT 前言

After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and

mutual benefit, the Parties have agreed to establish an equity joint venture in accordance with the

EJV Law and the EJV Implementing Regulations, other Applicable Laws, and the provisions of

this Contract.

双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照《中华人民共和国中外合资经营

企业法》、《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》以及其他相关法律,同意按照本

合同的条款,组建合营企业。

NOW THE PARTIES HEREBY AGREE AS FOLLOWS: 双方特此协议如下:

1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION 1. 定义和解释

Unless the terms or context of this Contract otherwise provide, this Contract shall

be interpreted in accordance with, and each of the terms used herein shall have the meaning

ascribed to it in Schedule

A. 除非本合同条款或上下文另有所指,本合同应按照附录一进行解释,并且

本合同中所有相关术语的定义见附录一。

2. PARTIES TO THE CONTRACT 2. 合同双方

2.1 Particulars of Parties 2.1 本合同双方的具体情况:

The Parties to this Contract are: 本合同的双方为:

(a) Party A, [Party A name] (in Chinese: [(Chinese name)]), [Party A entity form]

established and existing under the laws of China with its legal address at [Party A legal address]

(in Chinese: [(Chinese address)]). (a)

甲方:[甲方名称](英文书写:[(英文名称)],一家根据中华人民共和国法律

组建并存续的[甲方组织形式],法定地址[甲方法定地址](英文书写:[(英文住址)]。

[Legal] [Authorized] Representative of Party A: 甲方[法定][授权]代表人:

Name: [Party A rep name] (in Chinese: [(Chinese Name)] 姓名:

[甲方代表姓名](英文书写:[(英文姓名)]

Title: [Party A rep position] 职务: [甲方代表职务]

Nationality: Chinese 国籍: 中国

(b) Party B, [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the

laws of [Party B jurisdiction of incorporation] with its registered address at [Party B registered

address]. (b)

乙方:[乙方名称](英文书写:[(英文名称)],一家根据[乙方所在国]法律组

建并存续的[乙方组织形式],注册地址[乙方注册地址](英文书写:[(英文住址)]

Authorized Representative of Party B: 乙方授权代表人:

Name: [Party B rep name] 姓名: [乙方代表姓名](英文书写:[(英文姓名)]

Title: [Party B rep position] 职务: [乙方代表职务]

Nationality: [Party B rep nationality] 国籍: [乙方代表国籍]

2.2 Parties' Authorised Representatives 2.2 双方的授权代表的更换

Each Party shall have the right to change its legal or authorized representative and

shall promptly notify the other Party of such change and the name, position and nationality of its

new legal or authorized representative.

双方有权撤换其各自的法定代表人或授权代表,并应将新法定代表人或授权代表的

姓名、职位和国籍及时通知另一方。

3. ESTABLISHMENT OF THE COMPANY 3. 成立合营公司

3.1 Establishment of Company 3.1 合营公司的设立

The Parties hereby agree to establish the Company promptly after the Effective

Date in accordance with the EJV Law, the EJV Implementing Regulations, other Applicable Laws,

and the provisions of this Contract.

双方特此同意在本合同生效后依照合资企业法、合资企业法实施条例、其他相关法律以

及本合同的条款及时成立合营公司。

3.2 Name of Company 3.2 合营公司的名称

The name of the Company shall be “[JV Chinese name]” in Chinese, and

“[JV name]” in English. 合营公司的中文名称为“[ ]”,英文名称为“[ ]”。

3.3 Company Legal Address 3.3 合营公司的法定地址

The legal address of the Company shall be [JV legal address], China (in Chinese:

[Chinese address]).

合营公司的法定地址为中国[合营公司法定地址],(英文书写:[英文地址])。

3.4 Company Branch Offices 3.4 合营公司的分支机构

The Company may establish branch offices inside China and overseas

with the consent of the Board and approval from the relevant

governmental authorities. 合营公司经董事会决议并经有关政府机关批准可在

国内外成立分支机构。

3.5 Limited Liability Company 3.5 有限责任公司

The form of organization of the Company shall be a limited liability company.

[Neither Party shall have any liability to the Company except to the extent of its agreed capital

contributions. The Company shall be liable to its creditors to the extent of its assets.]

合营公司的组织形式为有限责任公司。[任何一方仅以其出资额为限对合营公司承担责任。

合营公司应以其资产对其债权人承担责任。]

3.6 Chinese Laws Applicable 3.6 适用中国相关法律

The Company shall be a legal person under the laws of China. The Company shall

be subject to the jurisdiction of and shall be protected by all relevant laws, decrees

and rules and regulations of China. The activities of the Company shall comply

with the Applicable Laws of China.

合营公司按照中国法律为独立法人。合营公司受中国相关法律的管辖和保护。

合营公司的活动应该遵守中国的相关法律。

4. PURPOSE, SCOPE AND SCALE OF OPERATION 4. 宗旨、经营范围及运营

规模

4.1 Purpose of Joint Venture 4.1 合营公司的宗旨

The purpose of the joint venture shall be to utilize the combined technological, management,

operational and marketing strengths of the Parties within the approved scope of business of the

Company to achieve good economic results and a return on investment satisfactory to the Parties.

合营公司的宗旨是结合双方在技术、管理、运营以及营销方面的优势,在合营

公司经批准的经营范围内开展业务,以取得良好的经济效益以及令双方满意的投资回报。

4.2 Scope of Business 4.2 经营范围

The scope of business of the Company shall be to [design, manufacture and market [JV

products] [to provide [●] services.]

合营公司的经营范围是[设计、制造以及营销[合营产品]并提供[・]合营服务。]

4.3 Business Plan 4.3 业务计划

The Business Plan of the Company shall be established by the Board in view of actual market conditions, expected sales volumes, the employees' ability

to absorb new technology and any other factors considered important by the Board.

Such plan may be expanded or reduced by the Board from time to time in light of

market and other relevant conditions.

合营公司的业务计划由董事会在考虑市场实际情况、预计的产品销售额、雇员

吸收新技术的能力以及其他董事会认为重要的因素后确定。该业务计划可由董事会不时根据

市场行情以及其他相关的情况予以扩大或缩小。

4.4 Independent Entity 4.4 独立实体

The Company shall conduct its business as an independent economic entity and

will operate autonomously.

合营公司作为独立的经济实体开展业务,自主经营。

5. TOTAL INVESTMENT AND REGISTERED CAPITAL 5. 投资总额和注册资

5.1 Total Investment Amount 5.1 投资总额

The total amount of investment required by the Company is presently

estimated by the Parties to be [total investment amount].

双方目前估计合营公司所需的投资总额为[ ]。

5.2 Registered Capital Amount 5.2 注册资本

The Company's registered capital shall be [registered capital

amount]. 合营公司注册资本为[ ]。

5.3 Contributions to Capital 5.3 出资

(a) Party A's contribution to the registered capital of the Company

shall be [Party A registered capital contribution], representing a

[Party A equity share percentage] share of the registered capital of

the Company. (a) 甲方对合营公司注册资本的出资为[ ],占合营公司注册资本

份额的百分之[ ]。

(b) Party B's contribution to the registered capital of the Company shall be

[Party B registered capital contribution], representing a [Party B equity share

percentage] share of the registered capital of the Company. (b) 乙方对合营公司注册资本的出资为[ ],占合营公司注册资本份额的百分之[ ]。

5.4 Payment of Registered Capital; Conditions Precedent 5.4

注册资本的缴付;先决条件

(a) Subject to Article 5.4(c) below, each Party shall make its contribution to the registered capital of the Company in accordance with the schedule set forth in Schedule C. (a) 在遵循以下第5.4(c)条规定的前提下,每一方应按照附录三中规定的时间表及条件缴付其认缴的注册资本。

(b) Subject to Article 5.4(c) below, in the event that a Party failsto make its capital contribution, in whole or in part, in accordance with the provisions of this Contract, such Party shall be liable to pay simple interest to the Company at a rate equal to

[default interest rate] per annum on the unpaid amount from the time due until the time the full outstanding amount including penaltyinterest is paid to and received by the Company. (b)

在遵循以下第5.4(c)条规定的前提下,如果一方未依照本合同的条款全额或部分出资,则该方应就欠缴的出资额按年利率[

]的单利向合营公司支付罚息,计息期为该笔出资的应缴日期至该笔出资及罚息全额支付,并由合营公司收到之日。

(c) Neither Party shall have any obligation to make its contribution

to the Company's registered capital until it has received each of

the following documents: (c) 在一方收到以下各份文件之前,该方没有向合营公司缴付出资的义务:

(i) a copy of the Approval Letter and the Approval Certificate

approving this Contract and the Articles of Association without

的批复和批准证书,且其中没有对本合同和公司章程作实质性修改;

(ii) a copy of the Business License incorporating the business scope

set out in Article 4.2 without Material Modification. (ii) 载有本合同第4.2 条所述经营范围的营业执照,且其中对上述经营范围无实质性修改。 (d) If the Approval Letter, Approval Certificate or the Business

License (each being an “Approval Document”) is issued with a

Material Modification, the Parties shall consult together to

determine whether: (d)

如果批复、批准证书或营业执照(合称“批准文件”)中某一份含有对相关内容的实质性修改,则双方应共同协商并做出以下决定之一:

(i) to accept such Material Modification and waive the corresponding

condition precedent in Article 5.4(c), or (i)

接受这些实质性修改,并且放弃第5.4(c)条所载相应的先决条件,或者 (ii) to apply to the relevant government departments to have such

Approval Document amended and re-issued in a form which remedies the Material Modification to the satisfaction of both Parties. (ii)

向相关政府机关申请,对该份批准文件以双方均可接受的方式进行修订,并且重新颁发。

In addition, if the Approval Letter and/or the Approval Certificate

is issued with a Material Modification, and the Parties do not agree

第三篇:转让协议书

转让方(甲方):身份证号码:

顶让方(乙方):身份证号码:

房东(丙方):身份证号码:

甲、乙、丙三方经友好协商,就店铺转让事宜达成以下协议:

一、丙方同意甲方将自己位于 街

(路) 号的店铺(原为: )转让给乙方使用,建筑面积为 平方米;并保证乙方同等享有甲方在原有房屋租赁合同中所享有的权利与义务。

二、丙方与甲方已签订了租赁合同,租期到 年 月日止,年租金为 元人民币(大写: ),租金为每年交付一次,并于约定日期提前一个月交至丙方。店铺转让给乙方后,乙方同意代替甲方向丙方履行原有店铺租赁合同中所规定的条款,并且每年定期交纳租金及该合同所约定的应由甲方交纳的水电费及其他各项费用。

四、转让后店铺现有的装修、装饰及其他所有设备全部归乙方所有,租赁期满后房屋装修等不动产归丙方所有,营业设备等动产归乙方(动产与不动产的划分按原有租赁合同执行)。

五、乙方在 年 月 日前一次性向甲方支付转让费共计人民币 元,(大写: ),上述费用已包括第三条所述的装修、装饰、设备及其他相关费用,此外甲方不得再向乙方索取任何其他费用。

六、甲方应该协助乙方办理该店铺的工商营业执照、卫生许可证等相关证件的过户手续,但相关费用由乙方负责;乙方接手前该店铺所有的一切债权、债务均由甲方负责;接手后的一切经营行为及产生的债权、债务由乙方负责。

七、如乙方逾期交付转让金,除甲方交铺日期相应顺延外,乙方应每日向甲方支付转让费的千分之一作为违约金,逾期30日的,甲方有权解除合同,并且乙方必须按照转让费的10%向甲方支付违约金。如果由于甲方原因导致转让中止,甲方同样承担违约责任,并向乙方支付转让费的10%作为违约金。

八、如因自然灾害等不可抗因素导致乙方经营受损的与甲方无关,但遇政府规划,国家征用拆迁店铺,其有关补偿归乙方。

九、本合同一式三份,三方各执一份,自三方签字之日起生效。

甲方签字:

日期:

乙方签字:

日期:

丙方签字:

日期:

第四篇:商品交易合同

立契约书人x x x股份有限公司(以下简称甲方)、x x x股份有限公司(以下简称乙方),今就连续性商品交易事宜订立契约条款如下:

第一条 甲乙双方约定,甲方将其制造下列内容的商品连续卖给乙方,乙方买进。

商品内容:合成清洁剂、肥皂、牙膏、洗发精。

第二条 货款的支付方式,以每月底甲方所交货物的数量为准,乙方于第二个月底前以现金支付。但如获甲方的同意,乙方可以九十日内的支票支付甲方。

第三条 乙方若有不支付货款、支票无法兑现、停止付款或违反本合约条款的情况,则无需通知催告,乙方即失去货款债务期限的利益,并需一次付清本合约所规定的一切债务。

第四条 本合约不预先订定期限。

第五条 乙方就第一条的产品保证,以甲方所定的批发价销售,并指导其所属的零售店亦当以此价格销售。

前项甲乙双方,及乙方所属的零售店间,得另根据甲方所定的条件订立再销售价格合约。

第六条 乙方的销售地区约定为x x x,如欲于上述地区外销售,必须获得甲方的书面同意。

第七条 乙方于甲方要求时,为履行本合约的债务,需依照甲方的指定,采取下列一种或同时二种的方式。

(1) 推举甲方同意的连带保证人。

(2) 提供不动产作为担保,并根据事先约定付清款项以避免甲方行使所有物返还请求权。

(3) 提供保证金。

(4) 寄托有价证券。

(5) 乙方的赊帐债权让转予甲方。

(6) 交付库存的甲方制品。

第八条 乙方违反本合约的条款,或依据第三条债务失去期限的利益,与发生下列的情形时,甲方为顾及其未来。可解除本合约。

(1) 乙方的信用有重大变化时。

(2) 乙方的公司组织上有重大变化时。

第九条 若发生与本合约有关的争执,双方同意以甲方总公司所在地的法院为第一审法院。

本契约一式三份,甲、乙双方与连带保证人各执一份为凭。

公司名称(甲方):

公司地址:

负责人:x x x

身份证统一号码:

营业执照号码:

公司名称(乙方):

公司地址:

负责人:x x x

身份证统一号码:

营业执照号码:

连带保证人(丙方):

住址:

身份证统一号码:

x x x x年x月x日

第五篇:合作投资协议书

甲方:_________________________,身份证号:_________________________,住所:_________________________。

乙方: ,身份证号:_________________________,住所:_________________________。

以上各方共同投资人(以下简称“共同投资人”)经友好协商,根据中华人民共和国法律、法规的规定,双方本着互惠互利的原则,就甲乙双方合作投资 项目事宜达成如下协议,以共同遵守。

第一条 共同投资人的投资额和投资方式

甲、乙双方同意,以双方注册成立的 公司(以下简称 )为项目投资主体。

各方出资分别:甲方占出资总额的_________%;乙方占出资总额的_________%。

甲乙方作为共同投资人应于XXXX年 XX月 XX日前将上述出资额解入指定的银行:_____________________________

公司账号:_____________________

开户行:____________________

第二条 利润分享和亏损分担

共同投资人按其出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。

共同投资人各自以其出资额为限对共同投资承担责任,共同投资人以其出资总额为限对公司承担责任。

共同投资人的出资形成的股份及其孳生物为共同投资人的共有财产,由共同投资人按其出资比例共有。

共同投资于股份有限公司的股份转让后,各共同投资人有权按其出资比例取得财产。

第三条 事务执行

1.共同投资人委托甲(可以为任一方)方代表全体共同投资人执行共同投资的日常事务,包括但不限于:

(1)在公司发起设立阶段,行使及履行作为公司发起人的权利和义务 ;

(2)在公司成立后,行使其作为公司股东的权利、履行相应义务;

(3)收集共同投资所产生的孳息,并按照本协议有关规定处置;

2.其他投资人有权检查日常事务的执行情况,甲方有义务向其他投资人报告共同投资的经营状况和财务状况;

3.甲方执行共同投资事务所产生的收益归全体共同投资人,所产生的亏损或者民事责任,由共同投资人承担;

4.甲方在执行事务时如因其过失或不遵守本协议而造成其他共同投资人损失时,应承担赔偿责任;

5.共同投资人可以对甲方执行共同投资事务提出异议。提出异议时,应暂停该项事务的执行。如果发生争议,由全体共同投资人共同决定。

6.共同投资的下列事务必须经全体共同投资人同意:

(1)转让共同投资于股份有限公司的股份;

(2)以上述股份对外出质;

(3)更换事务执行人。

第四条 投资的转让

1.共同投资人向共同投资人以外的人转让其在共同投资中的全部或部分出资额时,须经全部共同投资人同意;

2.共同投资人之间转让在共同投资中的全部或部分投资额时,应当通知其他共同出资人;

3.共同投资人依法转让其出资额的,在同等条件下,其他共同投资人有优先受让的权利。

第五条 其他权利和义务

1.甲方及其他共同投资人不得私自转让或者处分共同投资的股份;

2.共同投资人在股份有限公司登记之日起三年内,不得转让其持有的股份及出资额;

3.股份有限公司成立后,任一共同投资人不得从共同投资中抽回出资额;

4.股份有限公司不能成立时,对设立行为所产生的债务和费用按各共同投资人的出资比例分担。

第六条 违约责任

为保证本协议的实际履行,甲方自愿提供其所有的向其他共同投资人提供担保。甲方承诺在其违约并造成其他共同投资人损失的情况下,以上述财产向其他共同投资人承担违约责任。

第七条 其他

1.本协议未尽事宜由共同投资人协商一致后,另行签订补充协议。

2.本协议经全体共同投资人签字盖章后即生效。本协议一式_______份,共同投资人各执一份。

甲方(签字):_________ 乙方(签字):_________

_______年____月____日 _______年______月____日

签订地点:________________ 签订地点:________________

推荐专题: 公司委托书范本 公司的规章制度 合作投资协议书

相关推荐
本站文档由会员上传,版权归作者所有,如有侵权请发送邮件至89702570@qq.com联系本站删除。
Copyright © 2010 - 千文网移动版
冀ICP备2020027182号