千文网小编为你整理了多篇相关的《英语专业毕业论文开题报告(范文六篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在千文网还可以找到更多《英语专业毕业论文开题报告(范文六篇)》。
---绿色壁垒对中国农产品出口的影响
一、论文的来源,目的,意义,国内外概况和预测
2001年11月10日深夜,世界贸易组织第四届部长级会议通过了中国加入世界贸易组织的决定。无论按什么标准来撰写中国改革开放的历史,加入世界贸易组织都将会被列入这一时期最重大的事件之一。加入世界贸易组织是中国改革开放的必然结果,中国加入世界组织必将加快改革开放的步伐。
可以说,中国加入世贸对中国绝大部分行业的发展是有利的,但有机遇同样就会有挑战,尤其是对中国农业的发展。目前,中国农业正在进入一个新的发展阶段,中国加入WTO,农业面临一个新的国际环境,新阶段新环境将把中国农业推向市场竞争的巅峰。
中国农业的市场竞争会由国内竞争转向国内国际双重竞争,农业资源也会由国内配置转向国内国际双重配置。中国入世,绿色壁垒逐步取代了关税和配额,成为我国农产品出口面临的最大障碍。在这样的背景下,中国农业如何应对将会是一个亟待做出抉择的问题。研究如何有效地利用WTO规则和机制来保护和促进我国农业的发展将是一个重要的课题。
鉴于此,我选择了中国加入WTO后的外贸研究这个论文课题,希望通过自己论文写作的过程,来加深对WTO的了解。
二、有关论文课题调查和研究情况,预计论文达到的目的
要求随着经济全球化的进程不断加快,人民生活水平的不段提高,环境与可持续发展得到了人们普遍的关注。经济、科技、社会、人口和环境的协调发展,已经得到各国的公认。消费观转向对提高生活质量的要求,人们不仅要提高生活水平,更重要的是要提高生活质量,当然包括环境质量。然而,为了保护环境所采取的措施往往包含贸易手段,所以环境也不可避免地影响着国际贸易。发达国家为了保护自己的利益,纷纷筑起绿色壁垒。我国农业遭到了严重的打击,损失极大。如何面对绿色壁垒?怎样发展我国的农业?这是我国现在发展阶段要解决的问题之一。
中国加入世贸后,对世界经济产生了越来越大的影响,中国多年来都保持较大的进口顺差,国内GDP指标也不断上升,加之中国国际贸易出口量排名不断提高,国际影响力不断加强。“木秀于林,风必吹之”,中国这样高速的发展态势,难免不会受到一些阻碍和困难。
中国综合实力的整体加强的确给产品的出口造成了一定的阻碍,但我们也不可否认,自己在产品生产中的确也存在一些管理和技术上的落后,就以农产品出口为例:有统计显示,2001年我国约有70多亿美元的出口商品受到绿色壁垒的影响,2002年以来更呈增加趋势。其中就有部分损失是因为我们对绿色壁垒的认识还不够造成的`。
在刚刚结束的“两会”中,许多人大代表都提出了“新三农问题”。因此,在这次论文中,我想将重点放在“中国入世,绿色壁垒对中国农产品出口的影响上”。希望通过分析影响,找到一些解决问题的方法和对策。
三、论文课题研究和写作进展计划
(一)论文的整体结构安排
第一,入世后中国农业的现状。只有首先对中国农业的现状有所了解,才能更好的分析中国入世对农业的影响。因此第一部分简单介绍中国农业的现状。
第二,绿色壁垒对中国农产品出口的影响。指出绿色壁垒对中国农产品出口的冲击,当然有冲击就有机遇。随着中国加入WTO,中国农业部分农产品的出口同样也看到了机遇。
第三,面对绿色壁垒,中国农业采取的措施和应对政策。这一部分既是全文的重点也是全文的核心。针对论文第一、二部分提出的中国农业的现状以及存在的绿色壁垒问题,我将在论文中提出解决这些问题的措施。具体措施和应对政策我将分成以下4点进行阐述:
1. 加速制订和颁布相关法律法规和技术标准
2. 强化政府在应对绿色壁垒时的作用
3. 农产品生产和出口企业应对绿色壁垒的措施
4. 面对入世的中国农业,农民也应提升对绿色壁垒的认识
第四,发表自己的感想,中国农产品出口企业只有励精图治,顺势而变,方能纵横四海,遇强不乱;中国农产品出口企业只有勤勉经营,潜心修炼,方能中流击水,逐日中天。
(二)时间和相应的内容安排
20XX.2.15---3.10 资料与数据收集,整理与分析
20XX.3.13---3.19 完成翻译和开题报告
20XX.3.21---3.29 完成读书笔记
20XX.3.31---4.15 完成论文初稿,并请老师修改
20XX.4.17---4.27 完成论文二稿
20XX.4.29---5.30 定稿及写实习心得
20XX年6月 答辩
四、论文的创新点
通过分析入世后我国农产品的现状,研究绿色壁垒给中国农产品出口带来的影响,分析WTO给中国农业带来的机遇与挑战,相应的提出一些建设性的解决措施与应对政策。
五、论文课题研究的现有条件和参考资料
为了更好的完成这篇论文,我除了在Internet上查找资料,还利用了大量的时间在书店和图书馆寻找资料以及阅读有关WTO的外贸书籍,期望能交给老师一份满意的论文。
主要参考资料:
1. 原国峰(2003),“农产品靠什么跨越‘绿色壁垒’的门槛”,《人民日报》1月6日;
2. 黄冠胜(2004),“我国应对技术壁垒的战略选择”,《中国技术论坛》第1期;
3. 胡涵钧(2004),“WTO与中国农业专题”,《WTO与中国对外贸易》;
4. 郑有国(2005),“福建省水果出口面临的技术性贸易壁垒分析及对策”,《国际贸易问题》第12期;
5. 孟昌,张瑜(2005),“积极应对后WTO时代绿色壁垒对我国农产品出口的影响”,《国际贸易问题》第11期;
6. 朱团钦(2006),“世贸组织框架下我国农业保护的现实选择”,《国际贸易问题》第3期
最新英语专业毕业论文开题报告范文
开题报告一般为表格式,它把要报告的每一项内容转换成相应的栏目,这样做,既便于开题报告按目填写,避免遗漏。下面是CN人才小编收集整理的开题报告的内容,欢迎阅读参考!~
最新英语专业毕业论文开题报告范文一论文题目:
专 业: 英语翻译
指导教师: 姚雪梅
学 生: 李菁菁
班 级: 20xx级3班
学 号: 0913224016
日期: 20xx-3-11
1. Title
Mother tongue transfer on the English writing of Chinese EFL students
2. Thesis Statement
The current social backgrounds which make English writing become an important part in the English learning process are urgent. Teachers in schools always encounter many problems in their teaching of English writing. This study discusses the major causes, and gives some creative solutions to them.
3. Purposes and Significance of Study
The objectives of the research are to try to investigate the main types of errors made by Chinese EFL students in their English writing, explore the sources of the identified errors and finally find out the specific proportion of errors caused by mother tongue transfer. It is hoped to help English teachers in China get a further understanding of the errors made by Chinese students and the psychological cause of making errors, hence stimulate them to treat errors properly and improve their English teaching.
4. Situation of Study
Guo Chunjie and Liu Fang(1997) have found that the first language(L1) serve as intermediary language in logic(meaning) reasoning processing, in the formal monitoring in target language output, and in mutual retrieval of the world conception and the target language. Wen Qiufang and Guo Chunjie have made further research(1998) and found that the students with higher scores on composition use L1 far less than the students with lower scores, Liu Donghong(20xx) has found 21 main types of errors in the //www.cnrencai.com/picpositions of Chinese college students, such as errors in subject-predicate agreement, errors in tense applying Chinese phrases mechanically, confusion of parts of speech, improper words, spelling errors and so on and has pointed out that of them 16 kinds are the result of mother tongue transfer except for the 5 types such as confusion of parts of speech, improper words, spelling errors and so on.
5. Outline
1. Introduction
2. Literature review
2.1 Behaviorist view and contrastive analysis
2.2 Interlanguage and error analysis
2.2.1 Interlanguage
2.2.2 Error analysis
2.2.3 Procedure for error analysis
2.3 Empirical students on transfer
3. Methodology
3.1 Research questions
3.2 Subject
3.3 Instruments
3.3.1 Composition writing
3.3.2 Questionnaire
3.3.3 Interview
3.4 Data collection
4. Results and discussion
4.1 Error types
4.2 Sources of errors
4.2.1 Mistakes
4.2.2 Competence errors
4.2.2.1 Transfer errors
4.2.2.1.1 Transfer of structure
4.2.2.1.2 Interlingual/intralingual errors
4.2.2.2 Intralingual errors
4.2.2.2.1 Overgeneralization errors
4.2.2.2.2 Ignorance of rule restrictions
4.2.2.2.3 Incomplete application of rules
4.2.2.2.4 False concept hypothesized
5. Conclusion
References
龙跃. 英文写作中的母语文化负迁移现象[J]. 湘潭师范学院学报(社会科学版). 20xx(05)
葛丽莲. “母语迁移”对中国学生英语表达的影响——大学英语写作典型实例分析[J]. 首都师范大学学报(社会科学版). 20xx(04)
刘东虹. 大一学生写作中的母语策略与母语迁移[J]. 外语教学. 20xx(04)
郭巍,韩晓惠. 普遍语法框架下“母语迁移”作用的争论[J]. 外语学刊. 20xx(02)
吴丁娥. 中国学生英语写作中的母语负迁移及对策[J]. 湖南师范大学社会科学学报. 20xx(01))
文秋芳,郭纯洁. 母语思维与外语写作能力的关系:对高中生英语看图作文过程的研究[J]. 现代外语. 1998(04) 唐仁芳. 大学生英语写作中的母语负迁移研究[D]. 南京师范大学 20xx
张瑶. 四、六级英语写作中的选词失误分析[D]. 大连海事大学 20xx
李春青. A Corpus-based Analysis of Collocation Errors in Writing by Chinese English Learners[D]. 电子科技大学 20xx
刘丽军. 错误与错误分析:中国英语学习者常见错误探究[D]. 内蒙古大学 20xx
周正履. 中国大学生英语写作中的错误分析[D]. 西安电子科技大学 20xx
赵德轩. 错误分析与高中英语教学[D]. 华东师范大学 20xx
陈莹. 非英语专业大学生英语写作僵化现象研究[D]. 辽宁师范大学 20xx
顾玉洁. 初中生英语写作错误分析和对策研究[D]. 内蒙古师范大学 20xx
王海岩. 以英语写作为基础的中介语错误分析与研究[D]. 大连海事大学 20xx
周冠琼. 中国大学生英语写作中的母语负迁移[D]. 西安电子科技大学 20xx
刘昕. 中国大学生英文写作中语篇迁移现象的对比分析[D]. 辽宁师范大学 20xx
张英. 大学英语写作中的母语迁移研究[D]. 太原理工大学 20xx
赵海艳. 母语的正迁移作用[D]. 山东大学 20xx
谭莉. 语言迁移对中国英语学习者写作的影响[D]. 东北财经大学 20xx
马茹娟. 母语迁移与高中英语写作教学[D]. 福建师范大学 20xx
熊金芳. 中学生英语写作中的母语负迁移现象研究[D]. 华中师范大学 20xx
赵路. 中国学生英语习作中母语迁移现象探析[D]. 大连海事大学 20xx
王红,周秀霞. 中国学生英语写作中句法方面的母语干扰[J]. 成都教育学院学报. 20xx(06)
方忠南. 汉英翻译中两类最常见错误及其产生原因[J]. 湖南人文科技学院学报. 20xx(01)
李志雪,李绍山. 对国内英语写作研究现状的思考——对八种外语类核心期刊十年(1993-20xx)的统计分析[J]. 外语界. 20xx(06)
徐景亮. 思维模式对句法结构的影响(英文)[J]. 常州技术师范学院学报. 20xx(01)
蔡金亭. 汉语主题突出特征对中国学生英语作文的影响[J]. 外语教学与研究. 1998(04)
张德聪. 英语学习中母语转移引发的错误分析与对策[J]. 汉中师院学报(哲学社会科学版). 1994(04)
安旭红. 非英语专业学生中国式英语探究[J]. 贵州师范大学学报(社会科学版). 20xx(05)
张瑶. 四、六级英语写作中的选词失误分析[D]. 大连海事大学 20xx
赵爱香. 关于高中学生英语写作中词汇、句法及语篇层面的错误分析[D]. 曲阜师范大学 20xx
王玲. 母语负迁移对中国大学生英语写作的影响[D]. 重庆大学 20xx
曾保红. 初中英语写作中的错误分析[D]. 华东师范大学 20xx
陶啸云. 母语迁移对中国学生英语写作的影响[D]. 安徽大学 20xx
施巍巍. 中国学生英语写作中衔接手段使用的错误分析[D]. 大连海事大学 20xx
李静娴. 非英语专业研究生英语写作中母语思维模式负迁移的研究[D]. 河北师范大学 20xx
商琳琳. 母语负迁移对中国大学生英语写作的影响[D]. 兰州大学 20xx
郭晶. 中国非英语专业学生英语写作中的母语负迁移[D]. 吉林大学 20xx
刘廷和. 中国大学生英语写作中的母语负迁移及对策[D]. 外交学院 20xx
王玲. 母语负迁移对中国大学生英语写作的影响[D]. 重庆大学 20xx
段娜. 汉语负迁移对大学生英语写作的影响[D]. 曲阜师范大学 20xx
s("download_bottom");function and application of descriptive translation studies
1 introduction
the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.
since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).
dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.
my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.
the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.
a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.
the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.
in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.
2 outline
2.1 development and major concepts of dts
in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.
2.2 methodolgy
i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.
2.3 dts in contrast to other theories
a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.
2.4 case study
in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.
2.5 conclusion
based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.
(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)
1 introduction
the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.
since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).
dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.
my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.
the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.
a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.
the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.
in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.
2 outline
2.1 development and major concepts of dts
in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.
2.2 methodolgy
i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.
2.3 dts in contrast to other theories
a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.
2.4 case study
in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.
2.5 conclusion
based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.
(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)
该生对选题与老师进行了充分讨论,符合思想政治教育专业毕业论文要求,参考了许多文献,具有一定的实用价值。本选题是学生所学专业知识的延续,符合学生专业发展方向,对于提高学生的基本知识和技能,对于提高学生的研究能力有益。研究方法和研究计划基本合理,难度合适,学生能够在预定时间内完成该论文的设计。
同意开题。
(指导教师签名)年 月 日
i. 英语专业学生开题报告写作语言为英文(填写毕业论文登记表中“开题报告”用中文)。
ii. 开题报告写作步骤为:
1. title (论文题目)
2. thesis statement (中心论点)
3. purpose and significance of study (研究目的和意义)
4. situation of study (研究现状)
5. difficulty of study (研究难点)
6. detailed outline (详细提纲)
7. references (参考文献)。
iii. 学生按规定时间完成开题报告后,指导教师组织小组开题并填写审核意见。
iv. 指导教师同意后,学生方可进行论文写作。
v. 本期末学生离校前须与指导教师见面,商讨下一步写作计划等事宜。
vi. 下期开学报到后小组长召集全组成员与指导教师见面,汇报论文资料收集或写作中存在的问题。
vii. 参考文献要求用apa格式或mla格式。
viii. 页面设置
纸型:a4(210 x 297毫米)即宽度:21厘米,高度29.7厘米。
页边距:上1.8厘米、下1.35厘米;左2.2厘米、右1.8厘米。
装订线位置:左侧,装订线:0厘米,距边界:页眉1.6,页脚1.6。
每页:32行,跨度23.5磅。
推荐专题: 论文开题报告范文 课题开题报告范文 英语专业的开题报告范文